文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)是(shì)本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注(zhù)释以及文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行(xíng)》原文有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;
治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);
决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。
’圣人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。
分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人(rén)者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了(le)他(tā)原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;
虽然(rán)这样,还没(méi)听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别(bié)人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治;
被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗p>
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通妆(zhuāng)山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑。
把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能(néng)效法天。
广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说(shuō),市价(jià)就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市(shì)集(jí)去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);
麻(má)线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。
有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子(zi)的(de)办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依(yī)托远古神(shén)农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó)拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃(qì)了儒(rú)学观(guān)点,成为农(nóng)家学(xué)派的(de)忠实信(xìn)徒(tú)。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而(ér)食。
他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到(dào)市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认识。
许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网
古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注释如下:
一(yī山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗)、原文
有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于(yú)人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住处(chù)。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派(pài)的学说。
2、滕(téng):国(guó)名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械(xiè)器(qì):指农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了