昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了

快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻译(yì)及(jí)注释(shì)及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)是这(zhè)篇文章告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗(àn)室(shì)不欺心”的(de)。

  关于(yú)杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四(sì)知文(wén)言文原文及翻译以(yǐ)及杨震四(sì)知的(de)文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译及注释是什么,杨震四知文(wén)言文原文及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译(yì)走进文言文,杨震(zhèn)四知的解释等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

杨震四知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及(jí)翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译

  这(zhè)篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传(chuán)统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道(dào)就可以做不该做的(de)事(shì),要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言(yán)文翻译

  (杨)震少好学(xué),大将军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产(chǎn)业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派(pài)人征召(zhào)他,推(tuī)举他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州(zhōu)刺(cì)史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐(jiàn)的(de快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了)荆州(zhōu)秀才(cái)王(wáng)密(mì)担任昌(chāng)邑县令(lìng),前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤(jīn)金子(zi)来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么这样做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜深了(le)没(méi)有人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了>  后来杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他(tā)品性(xìng)公正廉(lián)洁,不肯接受私下的拜见。

  他的(de)子孙(sūn)常(cháng)吃(chī)素食(shí),步行(xíng)出门,他(tā)的老朋(péng)友中德高(gāo)望重(zhòng)的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说:“让我的(de)后代被称作清官(guān)的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚(hòu)吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉(hàn)时(shí)高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉(hàn)代(dài)县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避(bì)东汉光(guāng)武帝刘秀(xiù)讳,而改称(chēng)茂(mào)才(cái)。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者(zhě):老(lǎo)朋(péng)友及德高望重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了3>杨震四知的文言(yán)文翻译及原(yuán)文

   很多(duō)人听说过杨震四知的故(gù)事,这个故事说明做人要诚实,要自律。

  不(bù)能因为别人没有看见就做对不(bù)起良心的事情,要(yào)自(zì)觉,也(yě)不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知(zhī)》的文言文(wén)原文以及翻译(yì),欢迎阅读(dú)。

《杨震(zhèn)四知(zhī)》敬(jìng)森翻译

   杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守(shǒu)。

  在(zài)他(tā)赴(fù)郡途(tú)中,路上经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌(chāng)邑(yì)县令,前(qián)来(lái)拜(bài)见(杨(yáng)震),到(dào)了夜里,王密怀揣(chuāi)十(shí)斤(jīn)金(jīn)子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄(qiāo)为什么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明(míng)知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知道呢(ne)!”王密(拿(ná)着金子)羞(xiū)愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他(tā)品(pǐn)亮(liàng)携(xié)亩性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食,步(bù)行出门,他的老(lǎo)朋(péng)友中德高(gāo)望重的人想要让他为子(zi)孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让(ràng)我的(de)后代被称作(zuò)清官的(de)子孙(sūn),把这种为(wèi)人清白的风气(qì)留给(gěi)他(tā)们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不(bù)受私谒。

  子孙常蔬(shū)食(shí)步(bù)行,故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使后世(shì)称为(wèi)清白吏(lì)子(zi)孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)是这篇文章告诉我们人要做到于心(xīn)无(wú)愧,就(jiù)是(shì)传统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释(shì)及翻译(yì),杨震四知文(wén)言文(wén)原文及(jí)翻译(yì)以(yǐ)及杨震四(sì)知的文言文翻译(yì)及注释及(jí)翻译,杨震四知的(de)文言(yán)文翻(fān)译及注释(shì)是什么,杨震四知文言文原文及翻译(yì),杨震四知的(de)文言文(wén)翻译走进(jìn)文(wén)言文(wén),杨震四知的解释等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译

  这篇(piān)文(wén)章告诉(sù)我们人要(yào)做到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别(bié)人不(bù)知(zhī)道就可以做不该做的事(shì),要讲究廉洁(jié)。

《杨震(zhèn)四知》文(wén)言文翻译

  (杨)震少好学,大(dà)将军邓(dèng)骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道(dào)经昌邑(yì),故所举荆州茂(mào)才王密为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉(lián),不受私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗之(zhī),不(bù)亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢学习(xí)。

  大将(jiāng)军邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明就派人征召(zhào)他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了(le)解你(nǐ),你不了(le)解我(wǒ),为什么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说:“夜深了(le)没有人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说(shuō)没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

  后来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他(tā)的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他(tā)的(de)老朋(péng)友中德高望重的人想要让他为(wèi)子孙开(kāi)办一(yī)些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代(dài)被称作清官(guān)的子孙,把这种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今山东省(shěng)巨野(yě)县南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光武帝刘秀讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨(yáng)震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友及德(dé)高望重(zhòng)的人。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公(gōng):公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的,有的(de)人。

杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译及(jí)原(yuán)文

   很多人听说过(guò)杨(yáng)震四知的故事,这个故(gù)事说明做人要诚实(shí),要自律(lǜ)。

  不能(néng)因为别人没有看见就做对不起良心的(de)事(shì)情,要自觉,也不能贪财。

  本文(wén)整(zhěng)理了《杨震四知》的文言文原文以及翻(fān)译,欢迎阅读(dú)。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译(yì)

   杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他(tā),推举他为(wèi)秀才(cái),四次(cì)升迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里(lǐ),王密怀(huái)揣十斤金子(zi)来送(sòng)给杨震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我(wǒ)了(le)解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了(le)没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知(zhī)道(dào),神明知(zhī)道(dào),我知(zhī)道,你知道。

  怎么说(shuō)没有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨(yáng)震调(diào)任做涿郡太守。

  他(tā)品(pǐn)亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食(shí),步行出(chū)门(mén),他的(de)老朋友中德高望重的人想要(yào)让他为子孙开(kāi)办一(yī)些(xiē)产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的(de)后代被(bèi)称作清官的子孙,把这种为人清白的风(fēng)气留给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太(tài)守。

  当(dāng)之郡,道经昌(chāng)邑,故所举(jǔ)荆(jīng)州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知(zhī)。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉,不受私(sī)谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 快递公司几点下班,派送员晚上多晚不送了

评论

5+2=