昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

360借条是正规的吗

360借条是正规的吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别(bié)人(rén)是(shì)容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价(jià)格不一(yī)致,是(shì)物品的(de)本(běn)性决定的(de)。

  有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们(men)平(píng)列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”<360借条是正规的吗/p>许行简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历(lì)史上著(zhù)名(mí360借条是正规的吗ng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市(shì)场货(huò)物交换(huàn)的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思想见解(jiě)和实(shí)践(jiàn)活(huó)动,对后世(shì)的(de)农业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本(běn)来就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局(jú)使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的(de)样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 360借条是正规的吗

评论

5+2=