昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口

162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易(yì),为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事(shì),有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这(zhè)样担(dān)忧,还(hái)有空闲去(qù)耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学说,市(shì)价就不(bù)会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致(zhì),是物品的(de)本性决定(dìng)的(de)。

  有(yǒu)的相差(chà)一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去(qù)做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而(ér)食(shí)。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家(jiā),战国时(shí)期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 162邮箱怎么登陆,162邮箱登录登录入口

评论

5+2=