昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别

为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下(xià)得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或(huò)相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学(xué)说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干(gàn)的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣(为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君主之(zhī)道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格不一(yī)致,是(shì)物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办(bàn)法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣(yī),在江汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈(chén)相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想的(de)核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到(dào)市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并对物(wù)价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的(de)农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派(pài)的(de)代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别

评论

5+2=