昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短

闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以及文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用(yòng)其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住(zhù)所。

  他(tā)的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤(xián)德闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己(jǐ)制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单(dān)是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司徒闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们(men),使他们(men)得到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得君主之(zhī)道(dào)的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市(shì)集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格(gé)不一(yī)致(zhì),是物品的本(běn)性决(jué)定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事(shì),哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核心(xīn)是反对(duì)不劳而(ér)食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔(kǒng)子的(de)一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是(shì)伤害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短

评论

5+2=