文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读的。
关于文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽(suī)然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国(guó)可得而食也(yě)。
当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则(zé)近(jìn)于禽(qín)兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。
是故以(yǐ)天下(xià)与(yǔ)人(rén)易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);
虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐(qí),物之情(qíng)也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住所做您的(de)百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。
他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席京j属于北京哪个区的车为(wèi)生。
陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的(de)确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关(guān)于做人(rén)的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们(men),使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。
把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧能(néng)效法(fǎ)天。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不(bù)一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的(de)。
有(yǒu)的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的(de)相差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列(liè)等同起来(lái),这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉(hàn)间打草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根(gēn)据许行的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点,成(chéng)为农家(jiā)学派的(de)忠实信(xìn)徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。
他以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业(yè)生产,他还(hái)意(yì)识(shí)到(dào)市场货物交换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究(jiū)、认识(shí)。
许(xǔ)行以(yǐ)其独(dú)到的(de)农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思(sī)想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物(wù)。
著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了(le)孔子的思想,成(chéng)为(wèi)仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网
古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):
一、原文
有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人(rén)之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天(t京j属于北京哪个区的车iān)下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;然后中国(guó)可得(dé)而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的(de)百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人(rén)千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人(rén)的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自(zì)己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 京j属于北京哪个区的车
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了