陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这(zhè)是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
fe2o3是什么化学元素11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意(yì)思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的(de)第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的(de)父母,文(wén)中(zhōng)陈fe2o3是什么化学元素万年就(jiù)是(shì)其(qí)中一(yī)个(gè)。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意思是教我要对(duì)上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之一(yī),但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 fe2o3是什么化学元素
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了