文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释
本文整理了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是故(gù)以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同(tóng),则贾相若;
屦(jù)大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译(yì)有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;
“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做司(sī)徒(tú),把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对(duì)他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到(dào)舜(shùn)作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。
把财(cái)物分给(gěi)别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人却(què)很难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。
即(jí)使让身(shēn)高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定(dìng)的。
有(yǒu)的(de)相差(chà)一(yī)倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。
您(nín)让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会(huì)去做(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古(gǔ)神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕(téng)文公(gōng)元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种(zhǒng)的土(tǔ)地,经(jīng)营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的(de)农家思(sī)想见解和实(shí)践(jiàn)活(huó)动,对后世(shì)的农业社(shè)会(huì)和农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。
战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。
中国(guó)古代(dài)著(zhù)名(míng)思(台湾领导者是谁,现任台湾领导者是谁sī)想家、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗(shī)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释如下(xià):
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动台湾领导者是谁,现任台湾领导者是谁词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 台湾领导者是谁,现任台湾领导者是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了