昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未(wèi)之(zhī)见(jiàn)也(yě)。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱(ài)之人(rén)的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位(wèi),任(rèn)用他(tā),让(ràng)他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光(guāng)启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候(hòu),看见(jiàn)老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng)、救济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右(yòu),也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却(què)没有再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他(tā)急蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译(jí)于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译)子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作(zuò)为自(zì)己的(de)使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再(zài)也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急(jí)于(yú)求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年(nián))底至(zhì)京师(shī),应(yīng)进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光(guāng)启三(sān)年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为(wèi)妻子(zi))为(wèi)老(lǎo)爷做(zuò)家务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)他(tā)爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样(yàng)呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是(shì)达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用(yòng)来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却(què)成了(le)讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=