昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等

古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译及原文(wén),陈(chén)情表(biǎo)翻译简短是翻译节(jié)选:我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育(yù),况(kuàng)且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈(chén)情表(biǎo)翻(fān)译及原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简短以及陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译一(yī)句一译,陈情表翻译简短(duǎn),陈(chén)情表翻译(yì)简化(huà)版(bǎn),陈情表翻(fān)译(yì)及原文对照等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

陈情表翻译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  译文

  臣(chén)李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好(hǎo),很(hěn)早就遭遇(yù)到了不幸,刚出生六(liù)个月(yuè),父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了(le)守节的志向。

  我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧(sàng)父,便(biàn)亲(qīn)自抚养。

  臣小(xiǎo)的时候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没(méi)有照应门(mén)户的童仆,生(shēng)活孤(gū)单没有(yǒu)依靠(kào),只(zhǐ)有自己的(de)身体(tǐ)和(hé)影(yǐng)子相(xiāng)互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母刘氏又(yòu)早(zǎo)被疾病缠(chán)绕(rào),常年(nián)卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没有离开她(tā)。

  到(dào)了晋朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙(méng)受着清(qīng)明(míng)的政治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝(xiào)廉,后来又(yòu)有名叫荣(róng)的(de)刺史推(tuī)举臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢不(bù)接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命(mìng),任命(mìng)我(wǒ)为太(tài)子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太子的(de)职务(wù),这实在(zài)不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推(tuī)辞不去就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切严峻,责(zé)备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我立(lì)刻上(shàng)路;

  州县的(de)长官登门督(dū)促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却(què)一天(tiān)比一天重;

  想(xiǎng)要(yào)姑且顺从自(zì)己的私情,但(dàn)报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十(shí)分(fēn)狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻(qīng)的(de)时候曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即(jí)将终了(le),气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到今天的地位;

  祖母如果没有我的照(zhào)料,也无法度(dù)过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二(èr)人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖(zǔ)母而远(yuǎn)离。

  我现在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,这样看来(lái)我在陛下(xià)面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的(de)私情(qíng),乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完成对祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的百姓及(jí)益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所能(néng)明白知晓的,天(tiān)地神明,实在也(yě)都能明察(chá)。

  希望陛(bì)下(xià)能(néng)怜悯我的诚(chéng)心,满(mǎn)足(zú)我微不(bù)足道(dào)的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身报效(xiào)朝廷,死(sǐ)了也要结草衔(xián)环来报答陛(bì)下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从(cóng)自己(jǐ)幼年的不幸(xìng)遭(zāo)遇写(xiě)起,说(shuō)明自己与祖母相依为命(mìng)的特殊感情,叙述(shù)祖母抚育(yù)自(zì)己的大恩,以及自(zì)己应该报(bào)养(yǎng)祖母的(de)大义;

  除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷(zhōng),辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露,语(yǔ)言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文(wén)学(xué)史(shǐ)上抒情(qíng)文(wén)的代表作之一,有(yǒu)“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读(dú)李密《陈情表》不流(liú)泪(lèi)者不孝(xiào)”的说法。

  相传晋武帝看了此表后很受感(gǎn)动,特(tè)赏赐给李密奴婢(bì)二人,并命郡县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情表(biǎo)》的(de)原(yuán)文和翻译

   《陈情(qíng)表》是三国(guó)两晋(jìn)时期(qī)文学(xué)家李密写给晋武(wǔ)帝(dì)的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭(zāo)遇(yù)写起(qǐ),说(shuō)明(míng)自(zì)己(jǐ)与祖母相依为命的(de)特殊感情,叙述祖(zǔ)母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自(zì)己(jǐ)应该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义(yì);除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩茄前游(yóu)以外,又倾诉自(zì)己不(bù)能从命的(de)苦衷,辞意(yì)恳切(qiè),真情流露(lù),语言简洁,委婉畅达(dá)。

  下面(miàn)跟着我来看看《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻译吧!希望(wàng)对你有所帮(bāng)助(zhù)。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇(piān)1

   原文:

   臣密(mì)言(yán):臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年(nián)四岁,舅夺(duó)母志(zhì)。

  祖(zǔ)母刘愍臣(chén)孤(gū)弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多(duō)疾病,九岁(suì)不行,零(líng)丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外(wài)无期功强(qiáng)近(jìn)之亲,内无应门(mén)五(wǔ)尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病(bìng),常在床蓐,臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺史(shǐ)臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不赴(fù)命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜(bài)臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除(chú)臣(chén)洗马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣陨首所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急(jí)于(yú)星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私情,则告诉(sù)不许。

  臣之进退(tuì),实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天(tiān)下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙(méng)拔(bá)擢,宠命(mìng)优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘(liú)日(rì)薄西(xī)山(shān),气息奄奄,人(rén)命(mìng)危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖母,无以至今日(rì),祖母无(wú)臣,无以(yǐ)终余(yú)年(nián)。

  母孙二(èr)人(rén),更相为(wèi)命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母(mǔ)今(jīn)年九十(shí)有六(liù),是臣尽节于陛下(xià)之日(rì)长,报(bào)养刘之(zhī)日短也(yě)。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯(bó)所见明知(zhī),皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言(yán):我(wǒ)因命运不好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚(gāng)出生六个(gè)月(yuè),父亲就弃(qì)我而死去。

  我四(sì)岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫(pò)母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自(zì)抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁时不能走路。

  孤独(dú)无(wú)靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福(fú)分浅薄(báo),很(hěn)晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里(lǐ)又没(méi)有照(zhào)应门户的童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自(zì)己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从来(lái)就没有离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母(mǔ)的事(shì)无人承担(dān),辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书(shū),任命我为郎中(zhōng)颤销,不久又(yòu)蒙(méng)受国家(jiā)恩命(mìng),任命(mìng)我为太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不(bù)是我杀身所能报答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不(bù)去(qù)就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备(bèi)我(wǒ)怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;州(zhōu)县的长官登门督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一(yī)天重;想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报(bào)告申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是(shì)进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

   我想晋(jìn)朝是(shì)用(yòng)孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而(ér)德高的旧(ji古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等ù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本(běn)来就(jiù)希(xī)望(wàng)做(zuò)官显(xiǎn)达,并不(bù)顾(gù)惜(xī)名(míng)声节(jié)操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫(yù)不决(jué)而有非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生(shēng)命垂危(wēi),早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到(dào)今(jīn)天(tiān)的地位(wèi);祖母(mǔ)如(rú)果没有我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖孙(sūn)二人(rén),互相(xiāng)依靠(kào)而维持生命(mìng),因此我不能废止侍养祖母而远(yuǎn)离。

   我现在的年(nián)龄(líng)四十四(sì)岁(suì)了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁(suì)了(le),这(zhè)样(yàng)看来我在陛(bì)下面前尽忠尽节的(de)日子还很(hěn)长,而(ér)在(zài)祖母刘氏(shì)面前(qián)尽孝尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求能够准许(xǔ)我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的长官所能明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能明察(chá)。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯我的(de)诚(chéng)心,满足我(wǒ)微不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要结(jié)草衔环来(lái)报(bào)答(dá)陛下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷三七。

  原题作(zuò)“陈情事表”。

   西(xī)晋人李密所(suǒ)著(zhù),是他写给晋武帝(dì)的奏章。

  当(dāng)时时局动(dòng)荡(dàng)皇(huáng)帝希望李密能出(chū)来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀国人(rén)在(zài)蜀国又以孝(xiào)著名(míng),当过官很有名气(qì)。

  所以皇帝希望他(tā)能出来做官来服民心。

  并且希(xī)望进一步(bù)扩充领土就更加希望天(tiān)下(xià)人以为晋(jìn)朝(cháo)清(qīng)明(míng)来进一步(bù)取得他国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也有着浓(nóng)厚的(de)忠君思想(xiǎng)所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但(dàn)他为了保(bǎo)全性命就写(xiě)了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚(fǔ)育自己的大(dà)恩,以及自(zì)己应(yīng)该报(bào)养祖母的大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩(ēn)以外,又倾(qīng)诉(sù)自己不能从命的苦衷,真情流露,委(wěi)婉畅达。

  该文(wén)被认(rèn)定为中(zhōng)国文学(xué)史上(shàng)抒情(qíng)文的代表作之一(yī),有“读李密《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说法。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为(wèi)亡国之(zhī)臣。

  司马昭之子(zi)司马炎(yán)废(fèi)魏元(yuán)帝,史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰(tài)始三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼(lóng)络蜀汉(hàn)旧臣,征(zhēng)召李密为太(tài)子洗马。

  李密(mì)时(shí)年44岁,以晋朝“以孝治天下”为(wèi)口(kǒu)实,以祖母(mǔ)供养无主(zhǔ)为由,上《陈情表(biǎo)》以(yǐ)明志,要求暂缓赴任(rèn),上表恳辞。

   李密早(zǎo)有孝(xiào)名,据(jù)《晋书》本(běn)传记(jì)载(zài),李密(mì)奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻(wén),刘氏有疾(jí),则(zé)涕(tì)泣(qì)侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之(zhī)际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡县(xiàn)供应其祖(zǔ)母膳(shàn)食,密遂得以终(zhōng)养。

   在李密写完这篇表(biǎo)后一年左右(yòu)的时间,刘氏(shì)就去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出(chū)仕官职很(hěn)小,因(yīn)为当时的政局已(yǐ)相当(dāng)稳定(dìng),晋(jìn)武帝不需要李密(mì)了(le),便不再重视(shì)他。

  李密做了两(liǎng)年(nián)官(guān)后辞去职务。

   南宋文学家(jiā)赵(zhào)与时在其著作《宾退录》中曾引用(yòng)安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕(duò)泪(lèi)者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必(bì)不孝,读(dú)韩退(tuì)之《祭十二(èr)郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山(shān)隐士安子顺世通云(yún)。

  此三文遂(suì)被并(bìng)称(chēng)为抒情佳(jiā)篇而(ér)传(chuán)诵于世(shì)。

   陈情表(biǎo)之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳人也(yě),一名(míng)虔。

  父(fù)早(zǎo)亡,母(mǔ)何氏醮(jiào)。

  密时年(nián)数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事(shì)以孝(xiào)谨闻。

  刘氏(shì)有疾,则涕泣(qì)侧(cè)息,未(wèi)尝解衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药必先(xiān)尝后进(jìn)。

  有(yǒu)暇则讲学(xué)忘疲,而师事谯(qiáo)周(zhōu),周门人方(fāng)之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数使吴,有才(cái)辩,吴人(rén)称(chēng)之。

  蜀平(píng),泰始初,诏征为(wèi)太子洗马。

  密以(yǐ)祖母(mǔ)年(nián)高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣(chén)以险(xiǎn)衅,……臣生当陨身,死(sǐ)当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝(dì)览之曰(yuē):“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以(yǐ)洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐(lè)公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐桓得管仲而(ér)霸(bà),用竖刁而虫流。

  安乐(lè)公得诸(zhū)葛(gé)亮而抗魏(wèi),任(rèn)黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明(míng)言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与语,故得简(jiǎn)雅(yǎ);《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为(wèi)温令,而憎疾从(cóng)事,尝与人(rén)书曰:“庆父不死(sǐ),鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密(mì)在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援(yuán),乃迁汉中(zhōng)太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官无中(zhōng)人,不如归田。

  明(míng)明在上(shàng),斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从(cóng)事奏免(miǎn)密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻(fān)译(yì) 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六(liù)月,慈(cí)父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)(qióng)孑(jie第二(èr)声(shēng))立,形影相(xiāng)吊。

  而(ér)刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药(yào),未曾废离。

   逮(dai第(dì)四(sì)声(shēng),通(tōng)“待”,等到)奉(fèng)圣朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝(xiào)廉,后刺史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东宫(gōng),非臣(chén)陨(yǔn)首所能上报。

  臣(chén)具以表(biǎo)闻,辞不(bù)就职。

  诏书(shū)切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣(chén)上道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告诉不许:臣之(zhī)进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝(xiào)治(zhì)天(tiān)下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无(wú)以至今日(rì);祖母无(wú)臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以(yǐ)区区(qū)不能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四(sì),祖母今年(nián)九十有(yòu)六(liù),是(shì)臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧伯所见(jiàn)明(míng)知(zhī),皇天(tiān)后(hòu)土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志(zhì),庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年(nián)。

  臣(chén)生当(dāng)陨首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧(jù)之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子(zi)李(lǐ)密陈(chén)言:我(wǒ)因命运不好(hǎo),小时候遭遇到了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个(gè)月,我慈爱的(de)父亲就不幸去世了。

  经过了四(sì)年,舅父逼母(mǔ)亲(qīn)改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对(duì)我加以抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时还不会(huì)行走。

  孤独(dú)无靠,一直到(dào)成(chéng)人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又(yòu)没什么兄弟,门庭衰微而(ér)福(fú)分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆。

  生活孤单没有(yǒu)依靠,每(měi)天只有自己的(de)身(shēn)体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有停(tíng)止侍奉(fèng)而离开(kāi)她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化(huà)。

  前任太守逵,考察(chá)后推(tuī)举臣下为孝(xiào)廉,后任刺史荣(róng)又推(tuī)举臣(chén)下(xià)为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣下(xià)因为供(gōng)奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命(mìng)我为郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为太子(zi)洗马。

  像(xiàng)我这样出身微(wēi)贱地(dì)位卑下(xià)的人,担当侍奉(fèng)太(tài)子的职(zhí)务,这(zhè)实在不是我杀身捐躯所能(néng)报(bào)答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)逃避命令,有(yǒu)意拖(tuō)延(yán),态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻(kè)上(shàng)路;州官登门督(dū)促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵从皇上的旨(zhǐ)意赴(fù)京就职,但祖母刘氏(shì)的病(bìng)却一天比一(yī)天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我俯伏(fú)思(sī)量晋(jìn)朝(cháo)是用孝(xiào)道(dào)来(lái)治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时(shí)候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职(zhí)务,本来就希(xī)望(wàng)做官显(xiǎn)达(dá),并不顾(gù)惜(xī)名声节(jié)操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘(liú)氏寿命即(jí)将(jiāng)终了(le),气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不(bù)能想到(dào)晚上怎样。

  臣(chén)下我如果没有祖母,就没(méi)有今(jīn)天的样子;祖母(mǔ)如果没有我的照料,也(yě)无法度(dù)过她的(de)余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持(chí)生命,因(yīn)此(cǐ)我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁(suì)了,臣下我在陛(bì)下(xià)面(miàn)前尽忠尽节的(de)日子还(hái)长着呢,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日子已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖(zǔ)母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官所亲眼目睹、内心(xīn)明白,连(lián)天地神明(míng)也都看得清清楚楚(chǔ)。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请允(yǔn)许我(wǒ)完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活(huó)着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了(le)也要结草(cǎo)衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不(bù)胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈(chéng)上(shàng)此表来使陛下知(zhī)道(dào)这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时(shí)。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶(xiōng),不幸(xìng)

   见背:弃(qì)我而死去。

   舅夺母(mǔ)志(zhì):指(zhǐ)由(yóu)于(yú)舅父强行改变(biàn)了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较(jiào)亲近的亲戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时(shí)间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大(dà)功(gōng)”,五月称“小(xiǎo)功(gōng)”。

   应门五(wǔ)尺(chǐ)之僮:五(wǔ)尺高的(de)小孩。

  应门:照(zhào)应门户(hù),僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清(qīng)明的政治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官(guān)。

   察(chá):考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代(dài)以来举荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行方(fāng)正的(de)人(rén)。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名(míng),晋(jìn)时仍(réng)保留此制,但办法(fǎ)和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母,“廉(lián)”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀人才的一种科目,这里是优(yōu)秀人才的意思,与后代(dài)科举的“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官(guān)名。

  晋时(shí)各部有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任命(mìng)官职。

  洗马(mǎ):官(guān)名。

  太子的属官(guān),在(zài)宫中(zhōng)服役(yì),掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

  古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等 切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏(shū)、书信中下级对上(shàng)级常用的敬(jìng)语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在(zài)蜀汉官(guān)署(shǔ)中担任过郎官职(zhí)务(wù)。

   矜:矜(jīn)持(chí)爱惜(xī)。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相(xiāng)传乌(wū)鸦能反哺(bǔ),所以常(cháng)用来比喻子(zi)女对父母的(de)孝养之情。

   二州:指益(yì)州和梁州(zhōu)。

  益州治所在今四川省成都(dōu)市,梁州治(zhì)所在今(jīn)陕西(xī)省勉县东,二州区域大致相当于蜀(shǔ)汉所(suǒ)统辖的(de)范围。

  牧伯(bó):刺史(shǐ)。

  上古一州的(de)长官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以牧(mù)伯称刺(cì)史。

   皇天后土(tǔ):犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五年》记(jì)载,晋国大夫魏武(wǔ)子临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子魏颗(kē),把他的遗妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的杜回(huí)作(zuò)战(zhàn),看见一个(gè)老人(rén)把草打(dǎ)了结把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到了晚(wǎn)上(shàng),魏颗梦(mèng)见(jiàn)结(jié)草的(de)老人(rén),他(tā)自称(chēng)是没有被杀死的魏武(wǔ)子遗妾(qiè)的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的(de)表示。

   犬马:作者(zhě)自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密(mì)言(yán):开头先(xiān)写上上表(biǎo)人的(de)姓(xìng)名(míng),是表文的(de)格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 古代诗人称号大全全部,古代诗人称号大全诗圣诗仙等

评论

5+2=