昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下(xià)得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪(wěi雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗(zhù)所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,使用体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的(de)草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于(yú)做(zuò)人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关(guān)系(xì)的(de)道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到(dào)向(xiàng)善(shàn)之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗)闲去(qù)耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别(bié)人是容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子(zi)卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学(xué)派(pài)的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的农业(yè)社会和农业思想模式产生了(le)巨(jù)大(dà)的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁(qiān)来(lái)的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

评论

5+2=