文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注释
本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);
治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三(sān)过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司(sī)徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下(xià)得人难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子(zi)比而同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住所(suǒ)。
他的门徒几十人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道(dào):“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人(rén)的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的(de)道理教(jiào)给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您(nín)让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精硝酸锌化学式怎么写出来的,硝酸锌化学式子细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门(硝酸锌化学式怎么写出来的,硝酸锌化学式子mén)徒数(shù)十人(rén),穿(chuān)粗麻(má)短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派(pài)的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业(yè),同时(shí)也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他(tā)还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和(hé)农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发(fā)扬了孔子(zi)的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻译
有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处(chù)住处做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣(shèng)人(rén)的(de)政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千(qiān)的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般(bān)的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治(zhì),指种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地硝酸锌化学式怎么写出来的,硝酸锌化学式子位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 硝酸锌化学式怎么写出来的,硝酸锌化学式子
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了