昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关(guān)于(yú)文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然(rán)后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样和耜(sì)从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事(shì),有当百姓的(de)人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差(chà)十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们(men)平(píng)列等同(tóng)起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚宣中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观(guān)点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是(shì)反对(duì)不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然(rán)这(zhè)样,还没(méi)听到治(zhì)国(guó)的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊具不(bù)算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

评论

5+2=