昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

浙k是浙江哪个城市的

浙k是浙江哪个城市的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人(rén);

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用(yòng)其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他(tā)住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人干的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做(zuò)司浙k是浙江哪个城市的徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是(shì)容(róng)易的,为(wèi)天下找到(dào)贤(xián)人(rén)却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里(lǐ)就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做(zuò),便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对(duì)不劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意(yì)识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深入(rù)的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思(sī)想模式(shì)产(chǎn)生(shēng)了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一(yī)说(shuō)字子(zi)车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕且为浙k是浙江哪个城市的也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还(hái)没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。浙k是浙江哪个城市的>

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 浙k是浙江哪个城市的

评论

5+2=