昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸国家常务委员7人,国家常务委员7人简历其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算(suàn)损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人(rén)的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应(yīng)有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道(dào),夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他(tā)们,使他(tā)们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对(duì)他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊(a),有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗国家常务委员7人,国家常务委员7人简历他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同(tóng)起来,这(zhè)是使天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而(ér)后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深入(rù)的(de)研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的(de)农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国(guó)时期(qī)儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于(yú)孔子(zi)的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统治;被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历>  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

评论

5+2=