文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:
文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释
本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国(guó)可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷(jì)教民(mín)稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫(fū)也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被人统治(zhì);
被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流(l吉首市是地级市还是县级市呢 吉首市是几线城市iú)入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似(shì)了(le)。
唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫(fū)妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有(yǒu)诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们(men)正(zhèng)直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济(jì)他们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地(dì)种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。
所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不(bù)事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定的。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给他(tā)一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学(xu吉首市是地级市还是县级市呢 吉首市是几线城市é)观(guān)点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反对不(bù)劳而(ér)食。
他以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。
战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家(jiā),战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释如下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处住处(chù)做您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况且(qiě)一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。吉首市是地级市还是县级市呢 吉首市是几线城市
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简介
孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 吉首市是地级市还是县级市呢 吉首市是几线城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了