陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文(wén)言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子(zi)》等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期(qī)的(de)口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
<禧与喜的区别是什么,喜字logo设计p> 陈万年教子原文(wén)陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山(shān)朝中的(de)重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的(de)话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
禧与喜的区别是什么,喜字logo设计 4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话(huà)的(de).意(yì)思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的(de)第一任老(lǎo)师(shī),父母的(de)一(yī)言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个(gè)合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 禧与喜的区别是什么,喜字logo设计
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了