昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

马云的钱属于个人吗

马云的钱属于个人吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短是(shì)翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严重呢的。

  关(guān)于陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短以及陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文(wén),陈情表翻(fān)译一(yī)句一译,陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化版,陈(chén)情表翻译及原文对照等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

陈(chén)情表翻(fān)译(yì)及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道(dào)来治理天下的,凡是年(nián)老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到(dào)怜悯养育(yù),况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢(ne)。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希望做官显达(dá),并不(bù)顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  译(yì)文(wén)

  臣(chén)李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,很早(zǎo)就遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时(shí)候,舅父(fù)强迫母亲改变了(le)守节的志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生病(bìng),九岁时(shí)不能走路(lù)。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏(shì)又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她(tā)。

  到(dào)了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我蒙受(shòu)着清(qīng)明(míng)的(de)政治教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守(shǒu),察举臣为孝廉,后(hòu)来又有(yǒu)名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特(tè)地下了诏(zhào)书,任(rèn)命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份(fèn),担当(dāng)侍奉太子的职务,这实(shí)在不(bù)是我杀身(shēn)所(suǒ)能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县(xiàn)长官(guān)催促我立(lì)刻上路;

  州县的长官登门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落(luò)还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一天重(zhòng);

  想要(yào)姑且顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

  我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡是年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育(yù),况且我孤(gū)单凄(qī)苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在(zài)我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十(shí)分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提(tí)拔(bá),恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息微(wēi)弱(ruò),生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如(rú)果没有祖母(mǔ),无法达到今天的地位;

  祖(zǔ)母如果没有(yǒu)我的照料,也无(wú)法度过她的余生(shēng)。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互(hù)相依靠而维持(chí)生命,因(yīn)此(cǐ)我不(bù)能(néng)废止侍(shì)养祖母而远离(lí)。

  我现在(zài)的年(nián)龄(líng)四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还很(hěn)长(zhǎng),而在祖(zǔ)母刘(liú)氏面(miàn)前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许我完成对祖母养(yǎng)老送终的心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的(de)长官所能明白(bái)知晓的(de),天地神明(míng),实在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜(lián)悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足道(dào)的心愿,使祖母(mǔ)刘(liú)氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来(lái)报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着(zhe)像犬(quǎn)马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

  陈情(qíng)表(biǎo)介(jiè)绍

  文章从自己幼年(nián)的不幸(xìng)遭遇(yù)写(xiě)起(qǐ),说明自(zì)己(jǐ)与祖母(mǔ)相依(yī)为命(mìng)的(de)特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖(zǔ)母的大义;

  除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达(dá)。

  此文被认定为中国文学史上(shàng)抒情文的代(dài)表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表(biǎo)》不(bù)流(liú)泪(lèi)者不孝”的说法。

  相传晋武帝(dì)看了(le)此表后很受感动,特赏赐给李密(mì)奴(nú)婢二人,并命(mìng)郡县按时给其(qí)祖母供(gōng)养。

《陈(chén)情(qíng)表》的原(yuán)文和翻译

   《陈情表》是三(sān)国两晋时期文(wén)学家李密写给晋武帝(dì)的奏章。

  文(wén)章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明自己与祖(zǔ)母相(xiāng)依为(wèi)命的特殊感情(qíng),叙述祖(zǔ)母(mǔ)抚育自己的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应该报养祖(zǔ)母的(de)大义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之(zhī)恩(ēn)茄(jiā)前游(yóu)以外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看(kàn)《陈情表》的原文和翻(fān)译吧!希望(wàng)对(duì)你有(yǒu)所(suǒ)帮助。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译(yì) 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言(yán):臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年四(sì)岁,舅(jiù)夺母志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少多疾病(bìng),九岁不(bù)行马云的钱属于个人吗,零丁孤(gū)苦,至(zhì)于成立。

  既(jì)无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟(dì),门(mén)衰祚薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期功强(qiáng)近之亲(qīn),内无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘(liú)夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后(hòu)刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所能(néng)上报。

  臣具(jù)以表闻(wén),辞不(bù)就职(zhí)。

  诏书(shū)切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门(mén),急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰,则(zé)刘病日笃,欲苟顺私情,则(zé)告诉不许。

  臣(chén)之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天(tiān)下,凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎(láng)署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所(suǒ)希冀!但(dàn)以刘日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命(mìng)危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日,祖母(mǔ)无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命(mìng),是以区区不能废远。

   臣(chén)密今年(nián)四十有四,祖母今(jīn)年九十有六(liù),是臣尽节于陛(bì)下之(zhī)日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二(èr)州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨拜(bài)表(biǎo)以(yǐ)闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密陈言(yán):我因命运不好,很(hěn)早就(jiù)遭遇到(dào)了不幸,刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的(de)时候悔颂(sòng),舅(jiù)父(fù)强迫母亲改变了守节(jié)的志向。

  我的祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì),怜悯(mǐn)我年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到(dào)成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只(zhǐ)有自(zì)己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互(hù)安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就(jiù)没有(yǒu)离开她。

   到了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教化(huà)。

  先前(qián)有名(míng)叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又(yòu)有名(míng)叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣因(yīn)为供奉赡(shàn)养祖母的事无人承担(dān),辞谢不(bù)接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉(fèng)太子的职务,这实(shí)在不是我杀身所能报(bào)答朝(cháo)廷(tíng)的(de)。

  我将(jiāng)以上(shàng)苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切(qiè)严峻(jùn),责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立刻(kè)上路;州县的(de)长官登门(mén)督促,比流(liú)星坠落还要急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是(shì)进(jìn)退(tuì)两难,十(shí)分狼(láng)狈。

   我想晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为(wèi)严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的(de)时候曾经(jīng)做过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫不(bù)决而有非分(fēn)的企求呢(ne)?只(zhǐ)是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有(yǒu)祖(zǔ)母,无法(fǎ)达到(dào)今天(tiān)的(de)地位;祖母如果没有我的照(zhào)料,也无法度过她(tā)的(de)余生(shēng)。

  祖孙二人,互(hù)相依(yī)靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我不能废止(zhǐ)侍养祖母而远离(lí)。

   我(wǒ)现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十(shí)六岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还很长(zhǎng),而在祖母(mǔ)刘氏(shì)面(miàn)前(qián)尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的日子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许我完成对祖母养(yǎng)老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实(shí)在(zài)也都(dōu)能(néng)明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的(de)诚心,满(mǎn)足我微不(bù)足(zú)道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地(dì)保(bǎo)全她的余生。

  我(wǒ)活(huó)着应(yīng)当杀身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样(yàng)不(bù)胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上此表(biǎo)来(lái)使陛下知道(dào)这件事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表(biǎo)》,选自《文选》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写(xiě)给晋(jìn)武帝的奏章(zhāng)。

  当时(shí)时(shí)局动荡皇帝希望李密能出(chū)来做官。

  因为李密是蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官很(hěn)有名(míng)气(qì)。

  所以皇帝(dì)希望(wàng)他能出来做官来服民心。

  并且希(xī)望进一步扩(kuò)充领(lǐng)土(tǔ)就更加希望天(tiān)下(xià)人以为(wèi)晋朝清(qīng)明来进(jìn)一步取得他国民心。

  李密孝顺同样也有(yǒu)着浓(nóng)厚(hòu)的(de)忠(zhōng)君思想所(suǒ)谓“一朝(cháo)君主一朝臣”但他为了保全性命就写了这篇(piān)表。

  文章(zhāng)叙述祖母(mǔ)抚育(yù)自己的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以(yǐ)外(wài),又倾诉自己不能从命的苦(kǔ)衷,真(zhēn)情(qíng)流露(lù),委婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被认(rèn)定(dìng)为中国文学史(shǐ)上抒情(qíng)文的代表作之(zhī)一,有“读(dú)李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的(de)说法。

   三国(guó)魏元帝(dì)(曹(cáo)奂(huàn))景元(yuán)四年(263年),司马昭灭(miè)蜀,李密沦(lún)为亡国(guó)之臣。

  司马(mǎ)昭之子(zi)司马炎废魏元帝(dì),史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三(sān)年(267年(nián))马云的钱属于个人吗,朝(cháo)廷(tíng)采取(qǔ)怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密(mì)为太子洗马。

  李密时年(nián)44岁(suì),以(yǐ)晋朝(cháo)“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主(zhǔ)为由,上《陈情(qíng)表》以(yǐ)明志(zhì),要求暂缓赴任,上表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李密早有孝(xiào)名,据(jù)《晋书》本传记载(zài),李密奉事(shì)祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息(xī),未(wèi)尝(cháng)解衣(yī),饮膳汤药,必先(xiān)尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密(mì)不(bù)空有名也(yě)”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢二人(rén),并(bìng)令郡县供应其祖母(mǔ)膳食,密遂得(dé)以(yǐ)终养(yǎng)。

   在李密写完(wán)这篇表(biǎo)后一年左右的(de)时间,刘(liú)氏就去世了。

  他在(zài)家守(shǒu)孝两年后,出仕(shì)官职(zhí)很小,因为当时的政(zhèng)局(jú)已相当稳定,晋武帝不需要李密(mì)了,便(biàn)不再重视(shì)他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其(qí)著(zhù)作《宾退录》中(zhōng)曾(céng)引(yǐn)用安子(zi)顺(shùn)的言(yán)论:“读(dú)诸葛孔明《出(chū)师表(biǎo)》而不堕泪者(zhě),其人(rén)必不忠,读李(lǐ)令伯(bó)《陈情表》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不孝(xiào),读(dú)韩退之《祭(jì)十二郎文》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必不(bù)友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺(shùn)世通云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为武(wǔ)阳(yáng)人(rén)也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至(zhì),烝烝(zhēng)之性,遂以成疾(jí)。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息(xī),未尝(cháng)解(jiě)衣(yī),饮膳(shàn)汤药必先(xiān)尝后(hòu)进(jìn)。

  有暇则讲学忘(wàng)疲,而师(shī)事(shì)谯周(zhōu),周门人方(fāng)之(zhī)游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏征(zhēng)为太子(zi)洗马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂不(bù)应(yīng)命。

  乃(nǎi)上书(shū)曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣生当陨(yǔn)身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士(shì)之有名(míng),不(bù)虚然(rán)哉!”乃(nǎi)停召。

  后(hòu)刘终(zhōng),服(fú)阕,复以洗马征(zhēng)至(zhì)洛。

  司空(kōng)张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛(gé)亮而抗魏,任(rèn)黄皓而(ér)丧国,是(shì)知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎(suì)?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与(yǔ)语(yǔ),故得简雅;《大诰》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以(yǐ)碎(suì)耳。

  ”华善(shàn)之(zhī)。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与人书曰:“庆父不死,鲁(lǔ)难(nán)未(wèi)已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以密(mì)在(zài)县清(qīng)慎,弗(fú)之(zhī)劾也。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而(ér)朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密(mì)令赋诗,末章曰(yuē):“人亦有言(yán),有(yǒu)因有缘。

  官无(wú)中(zhōng)人,不(bù)如归(guī)田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝(dì)忿之,于是(shì)都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺(duó)母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾(jí)病(bìng),九岁(suì)不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门(mén)五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù)(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通(tōng)“待(dài)”,等(děng)到)奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微(wēi)贱,当侍(shì)东宫(gōng),非(fēi)臣陨首所(suǒ)能(néng)上(shàng)报(bào)。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州(zhōu)司临门,急(jí)于星(xīng)火。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲(yù)苟顺私(sī)情,则告(gào)诉不许:臣(chén)之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治(zhì)天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦(kǔ),特(tè)为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职(zhí)郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今臣(chén)亡国贱俘(fú),至微至(zhì)陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以刘(liú)日薄西山(shān),气(qì)息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无(wú)以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年(nián)四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下(xià)之日(rì)长,报养刘(liú)之日短也(yě)。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀(shǔ)之人(rén)士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛(bì)下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首(shǒu),死当结(jié)草。

  臣(chén)不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚出生六个(gè)月,我慈(cí)爱的父亲就(jiù)不幸(xìng)去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我(wǒ)从(cóng)小丧父,便(biàn)亲(qīn)自对我加以(yǐ)抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时还不会行走。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成(chéng)人自(zì)立。

  既没(méi)有叔(shū)叔(shū)伯伯,又没什么(me)兄弟,门庭(tíng)衰(shuāi)微而福分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近的(de)亲戚(qī),在家(jiā)里又没有照(zhào)应门户的(de)童仆(pū)。

  生活孤单没有依靠(kào),每天只有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子(zi)相互安(ān)慰。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有停止侍奉而离开(kāi)她。

   到(dào)了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的(de)政(zhèng)治(zhì)教化。

  前任(rèn)太守逵,考察后推举(jǔ)臣下为孝廉(lián),后任刺史(shǐ)荣又(yòu)推举臣下为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣下因为(wèi)供(gōng)奉赡(shàn)养(yǎng)祖母(mǔ)的(de)事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命,任命(mìng)我(wǒ)为太子洗马。

  像我这样出身微(wēi)贱地位卑(bēi)下的人,担当侍奉(fèng)太子(zi)的(de)职务,这实在不是我杀身捐躯所能报(bào)答朝廷(tíng)的(de)。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书(shū)急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢(màn)。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州官登(dēng)门督促,比流星坠(zhuì)落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想遵从皇上(shàng)的旨意赴京就(jiù)职,但(dàn)祖(zǔ)母刘(liú)氏的病却(què)一天比一天(tiān)重(zhòng);想要姑且顺(shùn)从(cóng)自(zì)己的(de)私情,但报告申诉(sù)不被允许。

  我是(shì)进退两难,十(shí)分(fēn)狼(láng)狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理(lǐ)天下的(de),凡是(shì)年老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养(yǎng)育,何(hé)况我(wǒ)的孤苦程度(dù)更(gèng)为严(yán)重呢。

  况且我年轻(qīng)的时(shí)候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官(guān),担任(rèn)过(guò)郎(láng)官(guān)职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾(gù)惜名声(shēng)节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过(guò)分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不(bù)决而有非分的企求呢(ne)?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生(shēng)命垂危,早(zǎo)上不能想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样。

  臣下(xià)我如果没(méi)有(yǒu)祖母(mǔ),就没有今天的样子;祖母如果没(méi)有我的照(zhào)料,也无(wú)法度(dù)过她的余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相依靠而(ér)维(wéi)持生命,因此我(wǒ)的内心(xīn)不愿废止奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣下我现(xiàn)在的年(nián)龄(líng)四十四(sì)岁了(le),祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九十(shí)六岁(suì)了,臣下(xià)我在(zài)陛下面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心(xīn)的日子已经不多了。

  我怀(huái)着乌鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求能够准许我完(wán)成(chéng)对祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅被蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所亲(qīn)眼目睹、内心明(míng)白,连天地神明(míng)也都(dōu)看得(dé)清清楚楚。

  希望(wàng)陛下能怜(lián)悯我愚昧诚心,请允(yǔn)许我完成臣下一(yī)点小小的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她(tā)的余生。

  我活着(zhe)应当杀身(shēn)报效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来(lái)报答陛下的(de)恩情。

  臣(chén)下(xià)我怀着牛马一样(yàng)不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此(cǐ)表(biǎo)来使陛下知道(dào)这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可忧患的事(多指(zhǐ)疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅(jiù)夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强近(jìn)之(zhī)亲:指比较(jiào)亲近的(de)亲(qīn)戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲属关系的亲(qīn)疏(shū)规(guī)定(dìng)服(fú)丧时间的长短,服(fú)丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样子。

马云的钱属于个人吗

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化(huà):清明的(de)政治教化。

   太守(shǒu):郡(jùn)的地方长官。

   察:考察。

  这(zhè)里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的(de)一种科目,举孝顺父(fù)母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国(guó)每年推举孝廉各一名,晋时仍保(bǎo)留此制(zhì),但办法和(hé)名额(é)不(bù)尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉(lián)洁。

   刺(cì)史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地(dì)方推举优秀(xiù)人才的一种科目,这里是优秀(xiù)人才的(de)意思,与后代科举的“秀才”含(hán)义(yì)不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命(mìng)官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫(gōng)中(zhōng)服役(yì),掌管图书(shū)。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太子居住的地方(fāng)。

  这里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急(jí)切严厉(lì)。

   逋(bū)慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日(rì)笃(dǔ):日益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁(qiān)就(jiù)。

   伏惟:旧时(shí)奏疏(shū)、书信中下级对(duì)上级常用的敬(jìng)语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜(lián)惜(xī)抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩(ēn)命。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形(xíng)容自己的私情(qíng)。

   陛(bì)下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常(cháng)用(yòng)来(lái)比喻子女对父母的孝养之情。

   二州:指益(yì)州和梁州。

  益州治所在(zài)今(jīn)四川(chuān)省成都市,梁州治所在今陕(shǎn)西省勉县东,二州区域大致相(xiāng)当于蜀汉(hàn)所统辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺史。

  上古(gǔ)一州的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所以后(hòu)代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神(shén)明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至(zhì)诚之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结(jié)草:据《左传(chuán)·宣公(gōng)十五年(nián)》记载,晋国(guó)大夫(fū)魏(wèi)武子(zi)临死的(de)时候,嘱咐他(tā)的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父(fù)亲说(shuō)的(de)话做。

  后来(lái)魏颗跟秦国的(de)杜回作(zuò)战,看见一个(gè)老人把草(cǎo)打了结(jié)把杜(dù)回绊倒,杜回(huí)因此被擒(qín)。

  到(dào)了晚(wǎn)上,魏颗梦见结草的老(lǎo)人,他自称(chēng)是(shì)没有被杀死的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后(hòu)来就(jiù)把“结草(cǎo)”用来作为报答恩人(rén)心愿的表示(shì)。

   犬马:作者自比(bǐ),表示谦卑。

   行(xíng)年四(sì)岁:年纪(jì)到了四岁。

  行年,经历的年岁(suì)。

   臣密言:开头先(xiān)写上(shàng)上表人的姓(xìng)名,是表(biǎo)文的格式(shì)。

  当时的书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 马云的钱属于个人吗

评论

5+2=