陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是(shì)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻(fān)译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的耳朵旁的字有哪些字,带右耳朵旁的字有哪些(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之(zhī)一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是(shì)教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡耳朵旁的字有哪些字,带右耳朵旁的字有哪些(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你(nǐ),你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 耳朵旁的字有哪些字,带右耳朵旁的字有哪些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了