文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是(shì)本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于(yú)文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):
文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注之江;
然(rán)后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人(rén)者(zhě)谓(wèi)之仁。
是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治(zhì)天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从(cóng)许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。
子比而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋(引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写sòng)国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;
虽(suī)然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人(rén)与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗(ma)?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。
把财物分(fēn)给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说(shuō),市(shì)价就不(bù)会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。
即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。
布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致,是物(wù)品的(de)本性决定的。
有的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。
您让它们平(píng)列等(děng)同起来(lái),这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便(biàn)是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。
依(yī)托(tuō)远(yuǎn)古(gǔ)神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在(zài)江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经(jīng)营效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。
许行以其独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对(duì)后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农(nóng)业(yè)思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文(wén)网
古诗文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负(fù)来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住处。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还(hái)没听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。
当这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研(yán)究(jiū)。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕(téng):国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中(zhōng)语气(qì)词(cí)。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。
代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了