昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

海南是什么气候类型特点,海南是什么气候类型区

海南是什么气候类型特点,海南是什么气候类型区 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译及(jí)原(yuán)文,陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)简短是翻译节选:我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡是(shì)年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢(ne)的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻译(yì)简短以及陈情表翻译及原文,陈情表翻译一(yī)句一译,陈情表翻(fān)译简短,陈情表翻译简化版(bǎn),陈情(qíng)表(biǎo)翻译及原(yuán)文对照等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

陈情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn)

  翻译(yì)节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治理天(tiān)下的(de),凡是年老而德(dé)高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的(de)时(shí)候曾(céng)经做过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过郎官(guān)职务,本来就(jiù)希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名(míng)声节操。

  译文

  臣(chén)李(lǐ)密陈言:我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到(dào)了(le)不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父强迫母亲改变(biàn)了守节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经(jīng)常生病,九岁时不(bù)能(néng)走路(lù)。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的(de)童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己(jǐ)的(de)身体(tǐ)和(hé)影子相互(hù)安(ān)慰(wèi)。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我(wǒ)侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离(lí)开她。

  到了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫(jiào)荣的(de)刺史推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无(wú)人承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中(zhōng),不(bù)久又蒙受国家恩(ēn)命,任(rèn)命我为太子(zi)的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低(dī)贱的(de)身份,担当侍(shì)奉太子的(de)职务,这实在(zài)不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推(tuī)辞(cí)不去就职。

  但是诏(zhào)书急切(qiè)严峻(jùn),责(zé)备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻上(shàng)路(lù);

  州县的长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫(pò)。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上(shàng)奔走效(xiào)劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一(yī)天比(bǐ)一天重(zhòng);

  想(xiǎng)要(yào)姑且(qiě)顺从自己(jǐ)的(de)私情,但报(bào)告申诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进(jìn)退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是(shì)年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程度更(gèng)为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官(guān)职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达(dá),并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过(guò)分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没(méi)有我(wǒ)的(de)照(zhào)料,也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而维持(chí)生命,因此我不(bù)能废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而远(yuǎn)离(lí)。

  我(wǒ)现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,这样看来我(wǒ)在(zài)陛下面前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子还(hái)很长(zhǎng),而在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的日子很(hěn)短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私(sī)情(qíng),乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终的心(xīn)愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的(de)长官(guān)所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实在也都能明察(chá)。

  希(xī)望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心,满足(zú)我微不足(zú)道的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结(jié)草(cǎo)衔(xián)环(huán)来报答陛(bì)下(xià)的恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马(mǎ)一样不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上(shàng)此表(biǎo)来(lái)使(shǐ)陛下知道这(zhè)件事(shì)。

  陈情表介(jiè)绍(shào)

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从(cóng)命(mìng)的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被(bèi)认定(dìng)为(wèi)中国文学史(shǐ)上抒(shū)情文的(de)代表作(zuò)之(zhī)一(yī),有“读诸(zhū)葛亮《出师(shī)表(biǎo)》不流泪不忠(zhōng),读(dú)李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不流泪者(zhě)不孝(xiào)”的说(shuō)法。

  相传(chuán)晋武帝看了(le)此表后(hòu)很受感动(dòng),特赏赐给(gěi)李密奴婢二人,并命郡县按(àn)时(shí)给其(qí)祖(zǔ)母供养(yǎng)。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻译

   《陈情表》是(shì)三(sān)国两晋时期文(wén)学家李密写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  文章(zhāng)从自己幼年的不幸遭(zāo)遇写(xiě)起,说(shuō)明自(zì)己与祖(zǔ)母相依为(wèi)命的(de)特殊感情,叙述(shù)祖母抚育(yù)自己的大恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应该(gāi)报养祖(zǔ)母的大义;除(chú)了(le)感谢朝廷的(de)知(zhī)遇(yù)之恩茄前游(yóu)以外,又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意恳切,真(zhēn)情(qíng)流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下(xià)面(miàn)跟着我来(lái)看看《陈情表》的(de)原文和翻译吧(ba)!希望对你有所帮助。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤(gū)弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少多疾病,九岁不行,零(líng)丁孤苦,至(zhì)于成立(lì)。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外(wài)无期(qī)功强近之亲,内(nèi)无应门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng),茕茕孑(jié)立,形影相吊(diào)。

  而刘(liú)夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺(cì)史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣(chén)以供养(yǎng)无主(zhǔ),辞不赴(fù)命(mìng)。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具(jù)以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻(jùn),责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门(mén),急于星(xīng)火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘(liú)病日笃(dǔ),欲苟顺私情(qíng),则告(gào)诉不(bù)许。

  臣之(zhī)进退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在(zài)故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎署,本图宦达(dá),不矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢盘(pán)桓,有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西(xī)山(shān),气息(xī)奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日(rì),祖(zǔ)母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更相(xiāng)为命,是以(yǐ)区区(qū)不能(néng)废(fèi)远。

   臣密今年四(sì)十有四,祖(zǔ)母今年(nián)九十有六(liù),是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之(zhī)人士及(jí)二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚(chéng),听(tīng)臣微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜犬(quǎn)马怖(bù)惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一(yī)作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李密(mì)陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死(sǐ)去。

  我(wǒ)四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改变了(le)守节的(de)志(zhì)向(xiàng)。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时(shí)不能走(zǒu)路。

  孤独无靠(kào),一直到成(chéng)人自立(lì)。

  既(jì)没有叔叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才(cái)有儿子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲近的(de)亲(qīn)戚(qī),在家里又没有照(zhào)应(yīng)门(mén)户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身(shēn)体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药,从(cóng)来就(jiù)没(méi)有离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无人承担(dān),辞(cí)谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了(le)诏书,任命我(wǒ)为郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任命(mìng)我为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低(dī)贱的(de)身份,担当侍奉(fèng)太子的(de)职务(wù),这实在不是我(wǒ)杀身所能报答(dá)朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻上路;州县的长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母(mǔ)刘(liú)氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的(de)私情(qíng),但(dàn)报告申诉(sù)不被允许。

  我是(shì)进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝是(shì)用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的(de)程度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是(shì)一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十(shí)分(fēn)卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而(ér)有非分的(de)企求呢(ne)?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即(jí)将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达(dá)到今天的(de)地(dì)位;祖(zǔ)母如果(guǒ)没(méi)有我的照(zhào)料,也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互(hù)相(xiāng)依(yī)靠(kào)而维持生命(mìng),因(yīn)此我不能废止侍养祖(zǔ)母而(ér)远离。

   我(wǒ)现在(zài)的(de)年(nián)龄四十(shí)四岁了,祖母现在(zài)的(de)年(nián)龄九十六岁了(le),这样(yàng)看来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的(de)私情,乞求(qiú)能够准许我完(wán)成对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所能明(míng)白知晓(xiǎo)的,天地神(shén)明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足(zú)道(dào)的心(xīn)愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身报效朝廷(tíng),死(sǐ)了(le)也要结草(cǎo)衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文(wén)选》卷(juǎn)三七。

  原(yuán)题作“陈情(qíng)事表”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时(shí)时局(jú)动(dòng)荡皇帝希望李密能出来做官。

  因为李密是蜀国人(rén)在(zài)蜀国又以孝著名,当过(guò)官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望他能(néng)出来做官来服民心。

  并且希望进(jìn)一步(bù)扩充(chōng)领(lǐng)土就更加希望天(tiān)下(xià)人以为晋朝清明来进一步(bù)取(qǔ)得(dé)他(tā)国民心。

  李密(mì)孝顺同样也有着浓厚的(de)忠君(jūn)思想(xiǎng)所谓“一(yī)朝君主一朝臣”但他为(wèi)了保全性命就写了这(zhè)篇表。

  文章叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的(de)知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不(bù)能从命的苦衷,真情流(liú)露,委婉畅达。

  该(gāi)文被认定为中(zhōng)国文(wén)学(xué)史上抒情文的(de)代表作之一,有(yǒu)“读李密《陈情(qíng)表(biǎo)》不流泪者不(bù)孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景(jǐng)元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡(wáng)国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策(cè),极(jí)力(lì)笼络蜀(shǔ)汉旧(jiù)臣,征召李密为太(tài)子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝(xiào)治天下”为口实(shí),以祖母供养无主为由,上(shàng)《陈情表》以明志(zhì),要(yào)求暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李(lǐ)密早有孝(xiào)名,据《晋(jìn)书》本传记载(zài),李密奉事祖母刘(liú)氏“以孝(xiào)谨闻,刘(liú)氏有疾(jí),则涕(tì)泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝后(hòu)进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞(zàn海南是什么气候类型特点,海南是什么气候类型区)叹(tàn)说(shuō):“密不空有名也”。

  感动之(zhī)际,因(yīn)赐奴婢二人,并令郡县供(gōng)应其(qí)祖(zǔ)母膳(shàn)食,密遂得(dé)以终(zhōng)养。

   在(zài)李密写(xiě)完这篇表后(hòu)一年(nián)左右的时(shí)间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年后,出仕官(guān)职很小,因为当时的政局(jú)已相当稳定,晋武(wǔ)帝不(bù)需要李(lǐ)密了,便不(bù)再(zài)重(zhòng)视(shì)他。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退(tuì)录》中曾引用安(ān)子(zi)顺的言(yán)论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕泪者,其人必不(bù)忠(zhōng),读李令(lìng)伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文(wén)》而不(bù)堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士(shì)安(ān)子顺世通云。

  此三文遂被并(bìng)称为抒情(qíng)佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字令(lìng)伯(bó),犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏醮。

  密时年(nián)数岁(suì),感恋弥(mí)至,烝烝之性,遂以(yǐ)成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自(zì)抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳(shàn)汤药(yào)必先(xiān)尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而(ér)师事(shì)谯周,周门(mén)人方(fāng)之(zhī)游(yóu)夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏(zhào)征为(wèi)太子(zi)洗马。

  密以祖母年(nián)高,无人(rén)奉养,遂不(bù)应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险衅,……臣生(shēng)当陨(yǔn)身,死(sǐ)当结草(cǎo)。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕(què),复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰:“安(ān)乐(lè)公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问(wèn)其(qí)故(gù),对曰:“齐(qí)桓(huán)得管仲而霸,用竖刁(diāo)而虫流(liú)。

  安乐(lè)公得(dé)诸葛亮而抗魏,任黄(huáng)皓而丧国,是知(zhī)成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言(yán)者无己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书(shū)司隶,司隶以密在县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能,常望内(nèi)转,而(ér)朝廷无援,乃迁汉中(zhōng)太(tài)守,自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令(lìng)赋诗,末章曰(yuē):“人(rén)亦有言,有因有缘。

  官(guān)无中(zhōng)人,不如归田。

  明(míng)明在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的(de)原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月(yuè),慈(cí)父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内无(wú)应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到(dào))奉(fèng)圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉,后(hòu)刺史臣荣(róng)举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具(jù)以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告诉(sù)不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治(zhì)天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为(wèi)尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝(cháo),历(lì)职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息(xī)奄奄,人命危(wēi)浅(qiǎn),朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余(yú)年(nián)。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是以(yǐ)区区(qū)不能(néng)废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年(nián)九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养(yǎng)刘之日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀(shǔ)之人士及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣(chén)子李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好,小时候遭(zāo)遇到了不幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经(jīng)过了四年,舅父逼母(mǔ)亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我(wǒ)从小(xiǎo)丧父,便亲自对我(wǒ)加(jiā)以抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时还不会行走(zǒu)。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又没什么(me)兄弟(dì),门庭(tíng)衰微而福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外(wài)面没(méi)有(yǒu)比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚(qī),在(zài)家里又没有照应门户(hù)的童(tóng)仆。

  生(shēng)活(huó)孤单(dān)没(méi)有依靠,每(měi)天只有自己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床(chuáng)不起,我(wǒ)侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有停(tíng)止侍奉(fèng)而离开她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  前任太守逵,考(kǎo)察后推举臣(chén)下为孝廉,后任(rèn)刺史荣(róng)又推举臣下(xià)为优秀人(rén)才(cái)。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为(wèi)郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子(zi)洗马(mǎ)。

  像我(wǒ)这样出身微贱地位卑(bēi)下的人,担当侍奉(fèng)太子的职务(wù),这实在不是(shì)我杀身捐躯(qū)所能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催(cuī)促我海南是什么气候类型特点,海南是什么气候类型区(wǒ)立刻上路(lù);州(zhōu)官登门督促,比流星(xīng)坠落还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴京就职,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自(zì)己的私情,但报告申诉(sù)不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋(jìn)朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年(nián)老(lǎo)而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何况我的孤苦程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎(láng)官(guān)职务,本来(lái)就希(xī)望(wàng)做官显达(dá),并不顾(gù)惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十(shí)分卑微浅陋(lòu),受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而有非分(fēn)的企(qǐ)求(qiú)呢?只(zhǐ)是因(yīn)为祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏寿命即将终了(le),气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  臣(chén)下我如果没有(yǒu)祖母(mǔ),就没有今(jīn)天的(de)样子;祖母如果没有我(wǒ)的照料,也(yě)无(wú)法(fǎ)度过(guò)她的(de)余(yú)生。

  我们(men)祖孙二人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我的内(nèi)心不愿废止奉(fèng)养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在(zài)的年龄四十四岁(suì)了(le),祖母现在(zài)的年龄(líng)九(jiǔ)十六岁了(le),臣下我在(zài)陛下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子(zi)还(hái)长着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日子已经不(bù)多了(le)。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的(de)私(sī)情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老送终的(de)'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅被蜀地的百姓及(jí)益州、梁(liáng)州的(de)长(zhǎng)官所亲眼(yǎn)目睹、内心明白,连天地神明也(yě)都看得(dé)清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚(chéng)心,请(qǐng)允许(xǔ)我完(wán)成臣下(xià)一点小(xiǎo)小的(de)心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔(xián)环来(lái)报答陛下的恩情(qíng)。

  臣下我(wǒ)怀着(zhe)牛马(mǎ)一(yī)样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下(xià)知(zhī)道这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指疾病(bìng)死(sǐ)丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅父强行改变了李密母(mǔ)亲守节的志向。

   成立(lì):长大(dà)成人(rén)。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指(zhǐ)比较亲(qīn)近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关(guān)系的亲疏规定服丧时间(jiān)的长短,服丧一(yī)年称“期(qī)”,九(jiǔ)月称“大功”,五月称“小功”。

   应门(mén)五尺之僮:五(wǔ)尺高的小孩(hái)。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单无(wú)靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化:清明的(de)政治(zhì)教化。

   太守:郡的地(dì)方长官。

   察:考(kǎo)察(chá)。

  这里(lǐ)是推举的意思(sī)。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每年(nián)推(tuī)举(jǔ)孝廉各一名,晋时仍保留(liú)此制,但办(bàn)法和名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝顺(shùn)父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀(xiù)才:当(dāng)时(shí)地方推举优秀(xiù)人才(cái)的一种(zhǒng)科目,这里是(shì)优秀(xiù)人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有(yǒu)郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的属(shǔ)官(guān),在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻(jùn):急(jí)切严厉。

   逋(bū)慢(màn):回避(bì)怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下(xià)级对上级(jí)常用的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉(hàn)。

   历职郎(láng)署:指曾在(zài)蜀汉官署中担(dān)任过郎官(guān)职务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠(chǒng)命(mìng):恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等(děng)官职。

  优渥(wò)(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自(zì)己的私(sī)情。

   陛(bì)下(xià):对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用(yòng)来(lái)比(bǐ)喻子女(nǚ)对父(fù)母的(de)孝养(yǎng)之情。

   二州:指(zhǐ)益州(zhōu)和梁州。

  益州治(zhì)所在今(jīn)四川省成都(dōu)市,梁州治所在今陕西省勉(miǎn)县东,二州区域(yù)大致(zhì)相当于蜀(shǔ)汉所(suǒ)统辖的(de)范(fàn)围。

  牧伯:刺史。

  上古一(yī)州的长官称牧,又(yòu)称(chēng)方(fāng)伯(bó),所以后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣(xuān)公(gōng)十五年》记载,晋国大夫魏(wèi)武子临死的(de)时(shí)候,嘱咐(fù)他的(de)儿子魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以后(hòu)殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来(lái)魏颗跟秦(qín)国的杜回作战(zhàn),看见一个(gè)老人把草打了结把(bǎ)杜回绊(bàn)倒,杜回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏(wèi)颗梦见结草(cǎo)的老人(rén),他自(zì)称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结(jié)草(cǎo)”用来作为报(bào)答恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年(nián)四岁(suì):年纪到了四岁。

  行(xíng)年,经(jīng)历的年岁(suì)。

   臣(chén)密言(yán):开头先写上上表人的姓名(míng),是表(biǎo)文的格式(shì)。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 海南是什么气候类型特点,海南是什么气候类型区

评论

5+2=