陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一(yī)种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中(zhōng)的(de)重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
写照的意思 写照是什么词性> 乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝写照的意思 写照是什么词性(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中(zhōng)国古代(dài)的(de)一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是(shì)为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子(zi)的第一任老师(shī),父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 写照的意思 写照是什么词性
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了