陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上中国人去巴基斯坦安全吗司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言(yán),何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是(shì)中(zhōng)国(guó)古代(dài)的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而(ér)形成(chéng)的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万要(yào)做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是(shì)这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年中国人去巴基斯坦安全吗教(jiào)子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:中国人去巴基斯坦安全吗主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的(de)书面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教(jiào)你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千(qiān)万要做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 中国人去巴基斯坦安全吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了