昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西

肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教(jiào)人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人(rén)供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间(jiān)应有的关(guān)系的(de)道理教(jiào)给百姓(xìng):父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别(bié)人是(shì)容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊(a),有(yǒu)天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本(běn)性决(jué)定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè),同(tóng)时也从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要(yào)作用,并(bìng)对物价(jià)方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也(yě)。

肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局(jú)使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的(de)古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的(de)样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西

评论

5+2=