昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思

庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),使用体力(lì)的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)却(què)很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一(yī)致,是物(wù)品(pǐn)的本(běn)性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会(huì)去做(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文(wén)公根据许行的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工(gōng)业(yè)庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思生产,他还意识(shí)到(dào)市(shì)场货物交换的重要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人(rén),天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道(庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人(rén)千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思

评论

5+2=