昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗

当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使(shǐ)契(qì)为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧(yōu)者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一(yī)定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道(d当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗ào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒(tú),把人(rén)与人之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附(fù),使他(tā)们正直(zhí),帮助他(tā)们(men),使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人(rén)是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的(de)人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子到(dào)市(shì)集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们(men)平列(liè)等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按(àn)照许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地(dì),经(jīng)营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民(mín)贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 当兵多久回家一次 嫁给当兵12年的人好吗

评论

5+2=