昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别

面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人(rén)易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他(tā)的(de)门(mén)徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸(yì)却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧(yōu),派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的(de)学说,市(shì)价就不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场(chǎng)历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思(sī)想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)见解(jiě)和实(shí)践活(huó)动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著(zhù)名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒家(jiā)宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住处(chù)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道(dào)能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 面膜对脸真的有用吗,长期敷面膜和不敷面膜的区别

评论

5+2=