昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

许昌学院是一本还是二本分数线,许昌学院是一本还是二本院校

许昌学院是一本还是二本分数线,许昌学院是一本还是二本院校 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短(duǎn)是翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理(lǐ)天下(xià)的,凡(fán)是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程度(dù)更为严(yán)重(zhòng)呢的。

  关(guān)于陈情(qíng)表(biǎo)翻译及(jí)原文,陈(chén)情表(biǎo)翻译简短以及陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情表翻译(yì)一句一译(yì),陈情表翻译简短(duǎn),陈情表翻译简(jiǎn)化版(bǎn),陈情表翻译(yì)及原文对照等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是(shì)用孝道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强(qiáng)迫(pò)母亲改变(biàn)了守节(jié)的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我年(nián)幼丧父(fù),便(biàn)亲自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的(de)时(shí)候经(jīng)常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到(dào)成(chéng)人自(zì)立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面(miàn)没(méi)有比较(jiào)亲近的亲戚,在(zài)家(jiā)里又没(méi)有照应门户的童仆(pū),生活(huó)孤单没有依靠,只有自(zì)己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来(lái)就没有离开她。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣(róng)的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承(chéng)担(dān),辞谢(xiè)不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍奉太子的职(zhí)务,这(zhè)实(shí)在不是(shì)我杀身所能(néng)报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加(jiā)以推辞(cí)不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长(zhǎng)官催促我立刻上路;

  州县的长官登(dēng)门督促,比流星坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上(shàng)奔(bēn)走效劳(láo),但祖母刘氏的病(bìng)却一(yī)天比(bǐ)一天重;

  想要姑(gū)且顺从自(zì)己的(de)私(sī)情(qíng),但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下(xià)的,凡是(shì)年老而(ér)德高的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更(gèng)为严(yán)重(zhòng)呢(ne)。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时(shí)候曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官(guān),担任(rèn)过郎官(guān)职务(wù),本(běn)来就希望做(zuò)官(guān)显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是(shì)一(yī)个(gè)低贱的亡国(guó)俘虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅陋,受到过分提(tí)拔(bá),恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢犹豫不(bù)决而有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母刘(liú)氏寿命即(jí)将终了,气(qì)息微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上不能(néng)想到(dào)晚上怎样。

  我(wǒ)如果(guǒ)没(méi)有祖母(mǔ),无法(fǎ)达(dá)到今天的地位(wèi);

  祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无(wú)法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互(hù)相依靠而维持(chí)生命(mìng),因此我不能废止侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在(zài)的年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的(de)年(nián)龄九(jiǔ)十六岁了,这样看来我在陛下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节(jié)的日子还很(hěn)长,而在祖(zǔ)母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子(zi)很(hěn)短。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准许我完成对祖(zǔ)母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅(jǐn)仅(jǐn)是蜀地的(de)百姓及(jí)益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)能明(míng)白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实在也都能明察。

  希望陛(bì)下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足(zú)我(wǒ)微(wēi)不(bù)足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活(huó)着(zhe)应(yīng)当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报答陛(bì)下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此(cǐ)表(biǎo)来使(shǐ)陛下(xià)知道(dào)这(zhè)件事。

  陈情表介绍

  文章从(cóng)自己幼(yòu)年的(de)不幸遭遇写(xiě)起,说明自己与祖母相(xiāng)依(yī)为命的特殊感情(qíng),叙(xù)述祖母抚(fǔ)育(yù)自(zì)己的大恩,以(yǐ)及自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的(de)大(dà)义;

  除了感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之(zhī)恩(ēn)以(yǐ)外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷(zhōng),辞意(yì)恳切,真情(qíng)流(liú)露(lù),语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被认定(dìng)为中国文学(xué)史(shǐ)上抒情(qíng)文的(de)代表作(zuò)之(zhī)一,有“读诸(zhū)葛亮《出(chū)师表(biǎo)》不流泪不(bù)忠,读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说(shuō)法。

  相传(chuán)晋武帝看(kàn)了(le)此表后很(hěn)受感动,特赏赐给李密(mì)奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给其祖(zǔ)母供(gōng)养。

《陈情表》的原(yuán)文和(hé)翻译

   《陈情表(biǎo)》是三(sān)国两(liǎng)晋(jìn)时期文学家李密写给(gěi)晋武帝(dì)的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己(jǐ)应该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩茄前游以(yǐ)外,又倾诉(sù)自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露(lù),语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面(miàn)跟着我来看看(kàn)《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情(qíng)表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背(bèi);行(xíng)年四(sì)岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾(jí)病,九岁(suì)不(bù)行,零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外无(wú)期功强(qiáng)近(jìn)之亲,内无应(yīng)门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐,臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴(yù)清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵察臣(chén)孝廉;后刺史(shǐ)臣(chén)荣举臣秀才。

  臣(chén)以供(gōng)养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病(bìng)日笃,欲苟顺私情,则(zé)告诉(sù)不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦达,不矜名(míng)节(jié)。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄(yǎn)奄,人命危(wēi)浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日,祖(zǔ)母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是(sh许昌学院是一本还是二本分数线,许昌学院是一本还是二本院校ì)以区(qū)区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十(shí)有(yǒu)四,祖母今年九十有(yǒu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养(yǎng)。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人士及(jí)二(èr)州牧(mù)伯所见明(míng)知,皇(huáng)天后(hòu)土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚(chéng),听臣微志,庶(shù)刘侥幸(xìng),保(bǎo)卒(zú)余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死(sǐ)当(dāng)结草。

  臣不胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命(mìng)运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

  我四(sì)岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向(xiàng)。

  我(wǒ)的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时(shí)候经常生(shēng)病(bìng),九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独(dú)无(wú)靠,一直(zhí)到(dào)成(chéng)人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄弟(dì),门庭衰微、福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户(hù)的(de)童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的(de)身(shēn)体和影子(zi)相互安(ān)慰。

  但(dàn)祖母刘(liú)氏又早被疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有(yǒu)离(lí)开(kāi)她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才(cái)。

  臣因为(wèi)供(gōng)奉(fèng)赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不(bù)接受任命(mìng)。

  朝廷(tíng)又特地(dì)下了诏(zhào)书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微(wēi)低贱的身份(fèn),担当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我杀(shā)身所能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严(yán)峻(jùn),责备我(wǒ)怠慢(màn)不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻(kè)上(shàng)路(lù);州县的长官登门(mén)督促,比(bǐ)流(liú)星(xīng)坠落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天(tiān)比一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从(cóng)自(zì)己(jǐ)的私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是进(jìn)退(tuì)两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的(de),凡是年(nián)老而(ér)德(dé)高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望做官显达,并不(bù)顾(gù)惜名(míng)声节(jié)操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过(guò)分(fēn)提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有(yǒu)非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命(mìng)即将终(zhōng)了,气(qì)息(xī)微弱,生命(mìng)垂危,早上不(bù)能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法达到今天的地位(wèi);祖母如果没(méi)有我的照料(liào),也无法度过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因(yīn)此我(wǒ)不(bù)能废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现在的年龄四十四岁(suì许昌学院是一本还是二本分数线,许昌学院是一本还是二本院校)了,祖母现在的年龄九十六岁了(le),这(zhè)样看来我在陛(bì)下面前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽(jǐn)孝尽心的(de)日子很短。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦(yā)反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚(chǔ),并(bìng)不仅仅是(shì)蜀地(dì)的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长(zhǎng)官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯(mǐn)我的诚心,满足(zú)我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛(bì)下知道这件事。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七(qī)。

  原题作“陈情事表”。

   西(xī)晋(jìn)人李密所著,是他(tā)写给晋武(wǔ)帝的奏章(zhāng)。

  当时时局动荡皇帝希望李密(mì)能出(chū)来做官。

  因(yīn)为李(lǐ)密是蜀(shǔ)国人在蜀(shǔ)国又以孝著(zhù)名,当过官很有名气。

  所以皇(huáng)帝希(xī)望他能出(chū)来做官来服(fú)民心。

  并且希望进(jìn)一步扩充领土就(jiù)更加希望天下人以为晋(jìn)朝清明来进一(yī)步取得他国民心。

  李密孝(xiào)顺同(tóng)样(yàng)也有着浓厚(hòu)的忠君思想所谓(wèi)“一朝君主一(yī)朝臣”但(dàn)他(tā)为了保全(quán)性命就写了(le)这篇(piān)表。

  文章叙述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自己(jǐ)应该报养祖(zǔ)母的大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦衷,真(zhēn)情流露,委(wěi)婉畅达。

  该(gāi)文被认定为中国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读李(lǐ)密《陈情表》不流泪者不(bù)孝(xiào)”的说法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂)景元(yuán)四年(263年(nián)),司马(mǎ)昭灭蜀(shǔ),李(lǐ)密沦(lún)为亡国之臣(chén)。

  司马昭之(zhī)子司马(mǎ)炎废魏元帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰始(shǐ)三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策(cè),极(jí)力(lì)笼络蜀汉旧臣,征召李密为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  李密时(shí)年44岁(suì),以晋朝“以孝治天下(xià)”为口实,以(yǐ)祖母(mǔ)供养无主为由(yóu),上《陈情表》以明志,要求(qiú)暂缓(huǎn)赴任,上表恳(kěn)辞。

   李密(mì)早(zǎo)有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事祖母(mǔ)刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药(yào),必先(xiān)尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之(zhī)际,因赐奴婢二(èr)人,并令郡县供(gōng)应(yīng)其祖母膳食,密遂得(dé)以终养。

   在李密写完这篇表后一年左右(yòu)的时间,刘氏(shì)就(jiù)去世了(le)。

  他在(zài)家(jiā)守孝两年后(hòu),出(chū)仕(shì)官职很小,因为当时的(de)政局已相当(dāng)稳(wěn)定,晋武帝不需要李密(mì)了(le),便不再重视(shì)他(tā)。

  李密做(zuò)了两年官后辞去职务。

   南(nán)宋文学家赵与(yǔ)时在其著作《宾退(tuì)录》中曾(céng)引用安子顺的言论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师表》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不忠(zhōng),读李令伯《陈情表》而不堕泪(lèi)者,其人必不孝,读韩退(tuì)之《祭十二郎(láng)文》而不堕泪(lèi)者,其人(rén)必不(bù)友。

  ”青城山(shān)隐士安子顺(shùn)世通(tōng)云。

  此(cǐ)三文遂(suì)被并称(chēng)为(wèi)抒情佳篇(piān)而传诵于世。

   陈(chén)情表之由来

   李密(mì),字令伯(bó),犍为(wèi)武(wǔ)阳人也,一名虔。

  父(fù)早亡,母何氏醮。

  密(mì)时年数(shù)岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻(wén)。

  刘氏有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤药(yào)必(bì)先尝后(hòu)进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门人方之游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使(shǐ)吴,有才(cái)辩(biàn),吴(wú)人(rén)称之(zhī)。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以祖母(mǔ)年高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以险衅,……臣(chén)生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对(duì)曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流(liú)。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任(rèn)黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言(yán)教何(hé)碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大诰(gào)》与(yǔ)凡人言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者无己敌,言(yán)教(jiào)是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父(fù)不死,鲁难未已。

  ”从事白其书(shū)司隶,司隶以密在县清慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才(cái)能(néng),常望(wàng)内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗(shī),末章(zhāng)曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中(zhōng)人(rén),不如归(guī)田(tián)。

  明明在上,斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于是都官从(cóng)事(shì)奏免密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情(qíng)表(biǎo)》原文

   臣密言:臣(chén)以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁(dīng)孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔(shū),终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通(tōng)“待”,等到)奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣(chén)上道;州司临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝治(zhì)天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣(chén)孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图(tú)宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋。

  过(guò)蒙拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有(yǒu)所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅(qiǎn),朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日(rì);祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人(rén),更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区(qū)不能废远。

   臣密今年(nián)四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟私情(qíng),愿(yuàn)乞终(zhōng)养(yǎng)。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣(chén)子(zi)李密陈言(yán):我因命(mìng)运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不(bù)幸(xìng)去(qù)世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼母亲改嫁。

  我的祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì),怜悯我从小(xiǎo)丧父(fù),便亲自对我加以抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时还不会(huì)行走。

  孤独无靠,一(yī)直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么(me)兄弟,门庭(tíng)衰微而(ér)福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面(miàn)没有比较亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家里(lǐ)又(yòu)没有照(zhào)应门户(hù)的童仆。

  生活孤单没(méi)有依靠,每天只有自己的身体(tǐ)和影子相(xiāng)互安慰(wèi)。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠(chán)绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没有停止侍奉而离开她(tā)。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受(shòu)着清明的政治(zhì)教化。

  前任太守逵(kuí),考察后推举臣下(xià)为(wèi)孝(xiào)廉,后任刺史(shǐ)荣又推举臣下为优秀人才。

  臣(chén)下因为供(gōng)奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特地(dì)下(xià)了(le)诏书,任(rèn)命我(wǒ)为(wèi)郎中(zhōng),不(bù)久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)太(tài)子洗马。

  像我这样出(chū)身微(wēi)贱地位卑(bēi)下的人,担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是我杀身捐(juān)躯所(suǒ)能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报告,加以推辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏书急(jí)切(qiè)严峻,责备我逃避命令,有意拖延(yán),态度傲(ào)慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立(lì)刻(kè)上路;州(zhōu)官登(dēng)门(mén)督促(cù),比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想遵从皇(huáng)上(shàng)的旨意赴京(jīng)就职(zhí),但祖母刘氏(shì)的(de)病却一天比一天(tiān)重;想要(yào)姑且顺从自己的私情,但报告(gào)申诉不(bù)被(bèi)允许。

  我是进(jìn)退两(liǎng)难(nán),十分(fēn)狼(láng)狈(bèi)。

   我俯伏(fú)思量(liàng)晋(jìn)朝(cháo)是(shì)用孝道(dào)来治理天(tiān)下的(de),凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),何况我的孤苦(kǔ)程(chéng)度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官(guān)职务,本来就希(xī)望做官显达(dá),并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一(yī)个(gè)低贱的(de)亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的(de)企求呢?只是(shì)因为祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如果没有(yǒu)祖母,就没有今天的样(yàng)子;祖(zǔ)母如果没有我(wǒ)的照料(liào),也无法度过她的余生。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相依(yī)靠而(ér)维持生(shēng)命,因此我的(de)内心(xīn)不愿废止奉养(yǎng),远离祖母(mǔ)。

   臣下我现在(zài)的年龄四(sì)十(shí)四(sì)岁了(le),祖(zǔ)母(mǔ)现在的年龄(líng)九十(shí)六岁(suì)了,臣下(xià)我在(zài)陛下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子(zi)还长(zhǎng)着呢,而(ér)在(zài)祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子已(yǐ)经不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的(de)长(zhǎng)官所亲眼目睹、内心(xīn)明白,连天(tiān)地(dì)神明也都看(kàn)得(dé)清清楚楚。

  希望陛下能怜(lián)悯我(wǒ)愚昧诚心(xīn),请(qǐng)允许我完成臣下一(yī)点小小的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能(néng)够(gòu)侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下的恩情(qíng)。

  臣(chén)下我怀着牛(niú)马(mǎ)一样不胜(shèng)恐惧的(de)心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指疾病(bìng)死(sǐ)丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母(mǔ)志(zhì):指由于舅(jiù)父强(qiáng)行改变了李密母亲守节(jié)的志向。

   成立(lì):长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿子(zi)。

   期功强近之亲:指比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚(qī)。

  古代丧礼制(zhì)度以亲属关系的亲(qīn)疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期(qī)”,九(jiǔ)月(yuè)称“大功”,五月(yuè)称“小功”。

   应门(mén)五尺之僮(tóng):五(wǔ)尺高的小孩(hái)。

  应(yīng)门:照应门户,僮(tóng),童(tóng)仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠(kào)。

  茕茕(qióng),孤单(dān)的样子(zi)。

  孑(jié):孤单。

   吊(diào):安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离(lí):废养(yǎng)而远离。

   清化:清明的政治教化。

   太守(shǒu):郡(jùn)的地方(fāng)长官。

   察(chá):考察。

  这里(lǐ)是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举(jǔ)荐人才的一种科(kē)目,举孝顺父母、品行方(fāng)正的人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每年推(tuī)举孝廉各一名(míng),晋(jìn)时仍(réng)保留此制(zhì),但办法和名(míng)额不尽(jǐn)相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时(shí)地方推举优秀人(rén)才的一种(zhǒng)科目,这里是优(yōu)秀(xiù)人才的意思,与后(hòu)代(dài)科举的“秀才”含义不同。

   拜(bài):授官。

  郎(láng)中:官名(míng)。

  晋时各部有郎(láng)中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太子的属(shǔ)官,在宫中服役,掌(zhǎng)管图书(shū)。

   猥:辱。

  自(zì)谦之(zhī)词。

   东宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里(lǐ)指太子(zi)。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏(zòu)疏、书信中下级(jí)对上级常(cháng)用(yòng)的敬(jìng)语。

   故老(lǎo):遗老(lǎo)。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署(shǔ):指曾(céng)在蜀汉(hàn)官署中担任过郎官职务。

   矜(jīn):矜(jīn)持(chí)爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳(quán)拳(quán)。

  形容自(zì)己的私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相(xiāng)传(chuán)乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用来(lái)比喻子女对(duì)父母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和梁州(zhōu)。

  益州治所(suǒ)在今四川省成(chéng)都市,梁州治所在今(jīn)陕西省勉县(xiàn)东,二(èr)州区(qū)域大致(zhì)相当于蜀汉所(suǒ)统辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州(zhōu)的长官称牧(mù),又称方伯,所以后(hòu)代(dài)以牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后(hòu)土:犹言天(tiān)地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚(chéng)之心。

   听:听许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公十(shí)五年》记载,晋(jìn)国大夫魏(wèi)武子临死的(de)时候,嘱咐(fù)他(tā)的儿(ér)子魏颗,把他的遗妾杀(shā)死(sǐ)以后殉葬(zàng)。

  魏(wèi)颗没有照他父亲说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜回作战,看见一个老人把草(cǎo)打了结把杜回(huí)绊倒,杜(dù)回因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦(mèng)见(jiàn)结草的老人,他(tā)自(zì)称是没有被杀死的(de)魏武子(zi)遗(yí)妾的父亲。

  后来就把“结草(cǎo)”用(yòng)来作为报(bào)答恩(ēn)人(rén)心(xīn)愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了四岁。

  行年,经(jīng)历的年岁。

   臣密言:开(kāi)头(tóu)先写上上表(biǎo)人的姓(xìng)名,是表文的格(gé)式。

  当(dāng)时的书信也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 许昌学院是一本还是二本分数线,许昌学院是一本还是二本院校

评论

5+2=