昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译是于令仪不(bù)责(zé)盗(dào)文言文(wén)翻译:于(yú)令仪是曹州人,是(shì)做(zuò)生意的,为人忠厚(hòu),不损人(rén)利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇为富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译以及于(yú)令仪不责盗文言文翻(fān)译注释,于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译卒(zú)为良民,于令仪(yí)不(bù)责盗古文翻译,于(yú)令(lìng)仪不责盗全(quán)文意(yì)思,于(yú)令(lìng)仪不责盗于令(lìng)仪的性格特点等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

于令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译

  于令仪不责盗文言(yán)文翻译:于(yú)令仪(yí)是曹州人(rén),是做生意的,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕。

  一(yī)天晚上有人到他(tā)家行(xíng)盗,于(yú)令仪的儿子们抓文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释住了(le)小偷,原来是邻居的(de)儿子。

于令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译

  曹州于令仪,是做生(shēng)意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人(rén)到他家行盗。

  于令仪(yí)的儿子(zi)们抓(zhuā)住了(le)小偷,原(yuán)来是邻居的儿子。

  令(lìng)仪(yí)对他说:“你向来很少犯错,为(wèi)什么要做(zuò)小偷呢?”那人回答说:“都(dōu)是贫穷逼的。

  ”问他需(xū)要什么,小偷回答说(shuō):“有(yǒu)十贯(guàn)铜钱就足(zú)够买食物(wù)及衣(yī)服了(le)。

  ”令仪按照(zhào)他要求的数目给了他。

  小偷刚一走(zǒu),令仪又叫他(tā)回来,盗贼很(hěn)惊恐,令仪对他(tā)说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上背(bèi)着十贯(guàn)铜(tóng)钱回家,我(wǒ)担心(xīn)你被人盘问。

  ”留到(dào)天亮才(cái)打发他走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成(chéng)为良民。

  乡里的(de)人(rén)们,都称道(dào)于(yú)令仪是名善士。

  于(yú)令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有(yǒu)名(míng)的(de)儒士来教导他们他的儿子于伋,侄儿(ér)于杰与于(yú)效,后来都相继考中了(le)进士,后来,他们(men)于家是(shì)曹(cáo)南一带的名门望族(zú)。

于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗原文(wén)

  曹(cáo)州于(yú)令(lìng)仪(yí)者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕(xī),盗入其家,诸子(zi)禽之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗(dào)邪?”曰(yuē):“迫于(yú文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释)贫(pín)耳(ěr)。

  ”问其(qí)所欲(yù),曰:“得十千(qiān)足以衣食。

  ”于令仪(yí)如其所言与之,其欲(yù)与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负(fù)十千以(yǐ)归(guī),恐(kǒng)为人所诘。

  ”留之,至明(míng)使去(qù)。

  盗大(dà)感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者(zhě),起(qǐ)学室,延(yán)名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为曹南令族。

于令仪不责盗翻译

  魏国有个叫于令仪的(de)商人,他为人忠厚不得(dé)罪人(rén),晚年时的家道非常富足。

  有天晚上,一名小偷侵(qīn)入(rù)他家中行窃,被他的几个儿(ér)子逮(dǎi)住(zhù)了,发(fā)现原来是邻(lín)居的小孩。

   

  于令仪(yí)问他(tā)说(shuō):“你一向很少做错事,有(yǒu)什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差尘于令仪(yí)再(zài)问他(tā)想要什么东西(xī),小偷说:“能得到(dào)十贯钱足够穿衣吃饭(fàn)就行了。

  ”于令仪(yí)依照他的要(yào)求给了他。

  小偷已经(jīng)离开,于令仪又叫住他,小偷(tōu)大为(wèi)恐庆世惧。

  于令仪皮(pí)禅对他(tā)说:“你十分贫穷(qióng),晚上带着十(shí)贯铜钱回去(qù),恐怕你(nǐ)会(huì)被人追问的,留下钱财(cái),到了明天(tiān)再拿走。

  ”那小偷(tōu)深感惭愧,后来(lái)终于成了(le)善良的人。

  邻居乡里都(dōu)称令仪是好人(rén)。

  扩展资料(liào)

  《于(yú)令(lìng)仪不责盗》又称《于令仪济盗成(chéng)良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于(yú)令仪诲人(rén)》

  宋代(dài):王辟之

  曹州于令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物(wù),晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入其室(shì),诸(zhū)子(zi)擒之,乃邻(lín)子也(yě)。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔,何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。

  ”如(rú)其(qí)欲(yù)与(yǔ)之。

 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚,夜负(fù)十千以归,恐(kǒng)为人(rén)所(suǒ)诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧(kuì),卒为良(liáng)民(mín)。

  乡里称(chēng)君为(wèi)善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为曹南令族。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=