昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜

中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知的文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知(zhī)文言文(wén)原文及翻译是这篇文(wén)章告诉我们(men)人(rén)要做(zuò)到(dào)于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺(qī)心(xīn)”的。

  关于(yú)杨震(zhèn)四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译以及杨震四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释(shì)及(jí)翻译,杨震(zhèn)四(sì)知的文言(yán)文翻译(yì)及注释是(shì)什(shén)么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震四(sì)知的(de)文言文翻译走(zǒu)进文言文,杨震四(sì)知(zhī)的解释等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译

  这(zhè)篇文章(zhāng)告诉(sù)我们(men)人要(yào)做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不(bù)知道就可以做不该做(zuò)的事(shì),要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言(yán)文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗(yí)震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后(hòu)转(中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲(yù)令为(wèi)开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤明就派人征(zhēng)召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担(dān)任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来(lái)送给杨震(zhèn)。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了解你,你不了解我,为(wèi)什(shén)么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人(rén)会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地(dì)出去了。

  后(hòu)来杨震调任做涿郡太守。

  他品性(xìng)公正廉洁,不肯接受私下的(de)拜见。

  他的(de)子孙常吃素食(shí),步行出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中德(dé)高(gāo)望重的人想要让他为子孙开办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人(rén)清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高官(guān),博学而廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉(hàn)代县名,在今山东省巨(jù)野县南。

  4、茂(mào)才:即(jí)秀(xiù)才,因避东汉(hàn)光武帝刘(liú)秀(xiù)讳,而(ér)改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自(zì)称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧(jiù)长(zhǎng)者:老(lǎo)朋(péng)友及德(dé)高望重(zhòng)的人。

  12、为:担(dān)任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨震四知的(de)文言(yán)文(wén)翻译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震(zhèn)四知的故事(shì),这(zhè)个故事说(shuō)明做人(rén)要诚(chéng)实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人没(méi)有看见就做(zuò)对不起良心(xīn)的事(shì)情(qíng),要(yào)自觉,也不能贪财。

  本(běn)文整(zhěng)理了《杨(yáng)震四知》的文言文原文以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬(jìng)森翻译

   杨震小(xiǎo)时候喜欢学(xué)习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震贤明(míng)就派(pài)人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史(shǐ)转任东(dōng)莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他(tā)从(cóng)前举荐的(de)荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了(le)没有人会(huì)知道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有(yǒu)人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞(xiū)愧地(dì)出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的(de)拜见(jiàn)。

  他(tā)的子(zi)孙常吃素食,步行(xíng)出(chū)门,他的老朋友(yǒu)中德(dé)高望重(zhòng)的(de)人想要让他为子孙(sūn)开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后代(dài)被称作清官(guān)的子孙,把这种为人清白(bái)的风气(qì)留给(gěi)他们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故(gù)所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知(zhī)。

  何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧(jiù)长者(zhě)或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏(lì)子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  杨(yáng)震四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译是这篇(piān)文章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就(jiù)是(shì)传统的“暗室(shì)不(bù)欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原文及翻译以及杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译,杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注释是(shì)什么,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译走(zǒu)进文言文,杨震四(sì)知(zhī)的(de)解释等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻译

  这(zhè)篇文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不(bù)欺心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道就(jiù)可(kě)以做不该做(zuò)的事,要(yào)讲究(jiū)廉(lián)洁(jié)。

《杨震四知》文言(yán)文翻译

  (杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜(yè)怀金十(shí)斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰(yuē):“暮夜无知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚(hòu)乎(hū)!”

  翻(fān)译:

  杨震(zhèn)小(xiǎo)时(shí)候(hòu)喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举他为秀才(cái),四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了解我,为什(shén)么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没(méi)有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道(dào),神明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受(shòu)私下的(de)拜见。

  他的(de)子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高(gāo)望重的(de)人(rén)想要让他为子(zi)孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的后代被(bèi)称作清官的子孙,把(bǎ)这(zhè)种为(wèi)人清白(bái)的风(fēng)气留给他们(men),这(zhè)样的(de)遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名,在今(jīn)山东省巨野县南(nán)。

  4、茂才(cái):即(jí)秀才,因避东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(yǒu)(杨震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及德(dé)高望重的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事(shì)说明做人要诚实,要自(zì)律。

  不能因(yīn)为别人(rén)没有(yǒu)看见(jiàn)就做对不(bù)起(qǐ)良心(xīn)的事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文(wén)言文原文以及(jí)翻(fān)译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻(fān)译

   杨(yáng)震(zhèn)小时候(hòu)喜(xǐ)欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震(zhèn)贤(xián)明就(jiù)派人征召他,推举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡(jùn)太守。

  在他赴郡(jùn)途(tú)中,路上(shàng)经(jīng)过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担(dān)任昌邑县令(lìng),前(qián)来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十(shí)斤金子来送给(gěi)杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐(yǐn)悄(qiāo)为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道(dào),你知道(dào)。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他(tā)品亮携亩性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步(bù)行出门,他(tā)的老朋(péng)友中(zhōng)德(dé)高望重的人想要让(r中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜àng)他(tā)为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我(wǒ)的后代被称作清官的子(zi)孙,把这(zhè)种为人清(qīng)白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘闻(wén)其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆(jīng)州(zhōu)茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金(jīn)十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知(zhī),我知(zhī),子知。

  何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故旧长者或欲(yù)令为开(kāi)产业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使后世称为(wèi)清(qīng)白吏子(zi)孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜

评论

5+2=