文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是(shì)本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);
决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。
’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。
是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽(suī)使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子比(bǐ75寸电视长宽是多少)而(ér)同(tóng)之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了(le)他住所。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;
被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖。
关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒(tú),把人与人(rén)之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的(de)人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。
所(suǒ)以把(bǎ)天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难(nán)。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行(xíng)为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主(zhǔ)业(yè),同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车或子居)。
战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网
古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:
一(yī)、原(yuán)文(wén)
有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国可(kě)得而食(shí)也。
当是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuá75寸电视长宽是多少n)来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
75寸电视长宽是多少三、注释
1、为:治、研(yán)究(jiū)。
指农(nóng)家(jiā)学派(pài)的学(xué)说。
2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕(téng)县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的(de)贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物(wù)之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的(de)思(sī)想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 75寸电视长宽是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了