文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;
陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;
治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙(xù),朋(péng)友有(yǒu)信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之(zhī),又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁(rén)。
是(shì)故以天下(xià)与人易,为天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之(zhī)道,则(zé)市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译有个研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事(shì)。
况且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);
被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō没带罩子让捏了一节课感受)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了(le)。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人(rén)是(shì)容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。
有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍(bèi)。
您让(ràng)它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们(men)难道(dào)会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于(yú)楚(c没带罩子让捏了一节课感受hǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划(huà)给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价(jià)方面有较深入(rù)的研究、认识(shí)。
许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后(hòu)世的农(nóng)业社(shè)会和农业思(sī)想模式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古诗文网
古诗文(wé没带罩子让捏了一节课感受n)许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的(de)埋让徒(tú)弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)某和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山(shān)东(dōng)滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学(xué)派(pài)的。
12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。
21、自养:供(gōng)养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东(dōng)济宁邹城(chéng))人。
战国时期(qī)著名(míng)哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 没带罩子让捏了一节课感受
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了