祸患(huàn)常积于(yú)忽微而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺翻译是“而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而(ér)常被(bèi)所溺爱的(de)人或事困扰的。
关(guān)于(yú)祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译以及(jí)祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽微(wēi),而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译(yì),而(ér)智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译的而(ér),而(ér)智勇多(duō)困于所溺是什(shén)么意(yì)思等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
祸患(huàn)常积于忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译
“而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺”的(de)翻(fān)译:聪明勇敢的(de)人(rén)反而(ér)常被所溺爱的人或事困(kùn)扰。
出自《五代史伶官传序(xù)》:“故方其(qí)盛也,举天(tiān)下之(zhī)豪杰莫(mò)能与之争;
及其衰也,数十伶人(rén)困之,而身死国灭(miè),为(wèi)天(tiān)下笑。
夫(fū)祸患常积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所溺,岂独伶人(rén)也哉!作《伶官传》。
”译文:因此,当(dāng)庄宗(zōng)强盛的时候(hòu),普天下的(de)豪杰(jié),都不(bù)能跟他(tā)抗争;
等到(dào)他衰(shuāi)败的时候(hòu),几十个伶人围(wéi)困他,就自己丧命,国家灭(miè)亡(wáng),被(bèi)天下(xià)人(rén)讥笑。
可见祸患常(cháng)常是由微小的事(shì)情积累而(ér)成的(de),聪明勇敢的(de)人反而常被所溺(nì)爱的人(rén)或事困扰,难道只有(yǒu)宠(chǒng)爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。
《五代史(shǐ)伶(líng)官传序》是宋代(dài)文学家欧阳修(xiū)创作的晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军一篇史论。
此文通(tōng)过对五代(dài)时期的后唐盛衰过(guò)程(chéng)的具(jù)体分(fēn)析(xī),推论出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡(wáng)身”和(hé)“祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺”的结论,说明国(guó)家兴衰败亡(wáng)不(bù)由(yóu)天命(mìng)而取决(jué)于“人(rén)事”,借以告诫当时北宋王朝(cháo)执政者要吸取历(lì)史(shǐ)教训,居安思(sī)危,防(fáng)微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。
文章开(kāi)门见山,提出全文主旨(zhǐ):盛衰之理,决定于人(rén)事。
然后便从“人事”下笔,叙(xù)述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史实具(jù)体论证主旨。
具(jù)体写(xiě)法上,采用(yòng)先扬后(hòu)抑和对比论(lùn)证的方法(fǎ),先极赞庄宗(z晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军ōng)成功时(shí)意气之盛(shèng),再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对照(zhào),强烈感人,最后再辅以(yǐ)《尚书》古(gǔ)训,更增强了文章说服力。
全文紧扣“盛(shèng)衰(shuāi)”二字,夹叙夹(jiā)议,史论结合(hé),笔带感慨,语调(diào)顿(dùn)挫多姿,感染力很强,成(chéng)为(wèi)历来传诵的佳作。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 晓丹小仙女身高 晓丹是什么世界冠军
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了