昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

富士康在河南有多少员工 富士康是上市公司吗

富士康在河南有多少员工 富士康是上市公司吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译(yì)及(jí)原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)简短是(shì)翻译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下(xià)的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为(wèi)严重呢(ne)的。

  关于(yú)陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简短以及陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻译一(yī)句(jù)一(yī)译,陈(chén)情(qíng)表翻译简(jiǎn)短(duǎn),陈情(qíng)表翻译简化版,陈情表翻译及原文(wén)对照等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

陈(chén)情表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译简短

  翻译节(jié)选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还(hái)受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为(wèi)严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就希(xī)望做官显达(dá),并不顾惜(xī)名声节操。

  译文(wén)

  臣李密陈(chén)言:我因命(mìng)运(yùn)不好,很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出(chū)生六个(gè)月(yuè),父亲就弃(qì)我而死去(qù)。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父(fù)强(qiáng)迫母亲改(gǎi)变(biàn)了(le)守节的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时(shí)不能(néng)走路(lù)。

  孤独无靠,一(yī)直到成(chéng)人自立。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又(yòu)没(méi)有照应(yīng)门户的童(tóng)仆,生活孤单(dān)没有依靠,只有自(zì)己(jǐ)的(de)身体(tǐ)和(hé)影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就(jiù)没有(yǒu)离开她(tā)。

  到了晋朝建(jiàn)立(lì),我(wǒ)蒙(méng)受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太守(shǒu),察举臣(chén)为孝廉(lián),后来又有名(míng)叫(jiào)荣的(de)刺史推举(jǔ)臣为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩(ēn)命,任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的(de)身份,担(dān)当侍奉太(tài)子(zi)的职务,这实在不是我杀身所能报答朝(cháo)廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻(jùn),责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻(kè)上路;

  州县的长官登门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病(bìng)却(què)一天比一(yī)天(tiān)重;

  想要姑(gū)且顺从自(zì)己的(de)私情,但(dàn)报告(gào)申诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程度(dù)更为严(yán)重呢(ne)。

<富士康在河南有多少员工 富士康是上市公司吗p>  况且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就希望做官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢(ne)?只(zhǐ)是因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿(shòu)命即(jí)将终了,气息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早上不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我(wǒ)如(rú)果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法达(dá)到今天的地(dì)位;

  祖母如果(guǒ)没有(yǒu)我的(de)照(zhào)料,也无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而(ér)远离(lí)。

  我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁了,这样看来(lái)我(wǒ)在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还(hái)很长(zhǎng),而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日(rì)子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够(gòu)准许(xǔ)我完(wán)成对(duì)祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅(jǐn)仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的(de)百姓(xìng)及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官所能明白知晓的,天(tiān)地神(shén)明(míng),实在(zài)也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微不足道的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草(cǎo)衔(xián)环来(lái)报答陛下(xià)的恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上(shàng)此(cǐ)表来使陛下(xià)知道这件事(shì)。

  陈情表介(jiè)绍(shào)

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明(míng)自己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自己(jǐ)应该(gāi)报养(yǎng)祖母(mǔ)的大义;

  除了(le)感谢朝(cháo)廷的知遇(yù)之(zhī)恩以(yǐ)外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定(dìng)为中国文学史上抒情(qíng)文(wén)的(de)代表作之一,有(yǒu)“读(dú)诸(zhū)葛亮《出师表(biǎo)》不流泪(lèi)不忠(zhōng),读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武(wǔ)帝看了此表后很受感动,特(tè)赏赐(cì)给李密奴婢二人,并命郡县按时给其(qí)祖母供(gōng)养。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译

   《陈情表》是三国(guó)两晋时期文学家李密写给(gěi)晋(jìn)武帝(dì)的奏章。

  文章从自己幼年的不幸(xìng)遭(zāo)遇写(xiě)起(qǐ),说明自己(jǐ)与祖母相(xiāng)依(yī)为命的特殊感情,叙述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;除了(le)感谢(xiè)朝廷的知(zhī)遇之恩(ēn)茄(jiā)前游以外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我(wǒ)来看看(kàn)《陈情表》的原(yuán)文和翻译吧!希(xī)望对(duì)你(nǐ)有所(suǒ)帮(bāng)助。

《陈情(qíng)表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密言(yán):臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月,慈(cí)父见背;行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘(liú)愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外无(wú)期功强近之亲,内无应门五(wǔ)尺之(zhī)僮,茕(qióng)茕孑(jié)立(lì),形影相吊。

  而(ér)刘夙婴疾病,常在(zài)床蓐,臣侍(shì)汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀(xiù)才。

  臣以(yǐ)供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍(shì)东宫,非(fēi)臣(chén)陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣(chén)上道(dào);州司(sī)临门(mén),急于星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔(bēn)驰(chí),则(zé)刘(liú)病(bìng)日(rì)笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣(chén)之(zhī)进退(tuì),实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝(cháo)以(yǐ)孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特为(wèi)尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微(wēi)至(zhì)陋,过蒙拔(bá)擢,宠(chǒng)命优渥,岂(qǐ)敢(gǎn)盘(pán)桓,有所希冀!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无以至(zhì)今日,祖母(mǔ)无臣(chén),无以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更相为(wèi)命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十有四(sì),祖(zǔ)母今年九十有六,是臣(chén)尽节于陛(bì)下之日(rì)长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之(zhī)辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听(tīng)臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生(shēng)当陨(yǔn)首,死(sǐ)当结(jié)草(cǎo)。

  臣不(bù)胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻(wén)。

  (祖母(mǔ) 一(yī)作:祖母(mǔ)刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运(yùn)不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚(gāng)出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的时候悔颂(sòng),舅(jiù)父强迫母亲(qīn)改变了(le)守节的志向。

  我(wǒ)的(de)祖(zǔ)母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟(dì),门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户(hù)的童仆,生活(huó)孤单没(méi)有依(yī)靠(kào),只有(yǒu)自(zì)己的身体和影子相(xiāng)互(hù)安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝(hē)药(yào),从(cóng)来就没有(yǒu)离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣(chén)为孝(xiào)廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为(wèi)郎中颤(chàn)销,不久又蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份,担当侍(shì)奉(fèng)太子的职务(wù),这(zhè)实在(zài)不(bù)是我杀身所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我将(jiāng)以上(shàng)苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去(qù)就(jiù)职(zhí)。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县(xiàn)的长官登门督促,比流星坠落还要急迫(pò)。

  我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一(yī)天重;想要姑且顺从(cóng)自己的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是(shì)进(jìn)退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的,凡是年老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦的程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就(jiù)希望做官显达,并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非(fēi)分(fēn)的企求呢(ne)?只是因为祖母刘(liú)氏寿(shòu)命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危(wēi),早上不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎样(yàng)。

  我如(rú)果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有(yǒu)我的(de)照料(liào),也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我(wǒ)不能废止(zhǐ)侍(shì)养祖母而远离。

   我现在的年(nián)龄四十(shí)四岁(suì)了,祖母现在(zài)的年龄九十(shí)六岁了,这样看来我(wǒ)在(zài)陛下面前尽忠尽节的(de)日子(zi)还很长,而在祖母刘氏(shì)面前(qián)尽孝(xiào)尽心的日子(zi)很短。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁(liáng)州的长官所能明白知晓的,天(tiān)地神明(míng),实在也都能(néng)明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足道的(de)心(xīn)愿,使祖母刘氏能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生。

  我活(huó)着应当(dāng)杀(shā)身报效朝廷,死了也(yě)要结(jié)草(cǎo)衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上此表来(lái)使(shǐ)陛下知(zhī)道这件事(shì)。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西(xī)晋人(rén)李密(mì)所(suǒ)著,是他写给晋(jìn)富士康在河南有多少员工 富士康是上市公司吗武帝的奏章。

  当时(shí)时(shí)局动荡皇帝(dì)希望(wàng)李(lǐ)密能出(chū)来做官。

  因为李密是蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官(guān)很有名气。

  所以(yǐ)皇帝希望他能(néng)出来做(zuò)官来服(fú)民心(xīn)。

  并且希(xī)望进一步扩充领土(tǔ)就更(gèng)加希望天下(xià)人以为晋朝清(qīng)明来进一步取得(dé)他国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想所(suǒ)谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但他为(wèi)了保全性(xìng)命就(jiù)写(xiě)了这(zhè)篇表。

  文章叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己应(yīng)该报(bào)养祖(zǔ)母的大义;除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷(zhōng),真情流露,委(wěi)婉畅达。

  该文(wén)被(bèi)认定为中国文学史上(shàng)抒情(qíng)文的代表(biǎo)作之一(yī),有“读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝”的(de)说法(fǎ)。

   三国(guó)魏元(yuán)帝(dì)(曹奂)景元四(sì)年(nián)(263年(nián)),司马昭灭蜀,李(lǐ)密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰(tài)始三(sān)年(267年),朝廷(tíng)采取(qǔ)怀(huái)柔(róu)政(zhèng)策,极(jí)力笼络蜀汉旧臣,征召李密(mì)为太(tài)子洗马。

  李密时年(nián)44岁(suì),以晋朝“以孝治天(tiān)下”为口实(shí),以祖母(mǔ)供(gōng)养(yǎng)无主为由,上(shàng)《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝(xiào)名,据《晋书》本传记载,李密(mì)奉事祖母刘(liú)氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药(yào),必先尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密不空(kōng)有名(míng)也(yě)”。

  感动之(zhī)际,因赐奴婢二人,并令郡县供应其祖母(mǔ)膳食(shí),密遂得(dé)以终养。

   在李(lǐ)密写完这篇表后一年左右的(de)时间(jiān),刘(liú)氏就(jiù)去世了。

  他在家守(shǒu)孝两(liǎng)年后,出仕(shì)官职(zhí)很小(xiǎo),因为当时的政(zhèng)局已相当稳(wěn)定(dìng),晋武帝(dì)不需要(yào)李密了(le),便不(bù)再重视(shì)他。

  李(lǐ)密(mì)做(zuò)了两年官后辞(cí)去职务。

   南宋文学家赵与时(shí)在其著(zhù)作《宾退录》中曾引(yǐn)用(yòng)安子(zi)顺(shùn)的言论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师表》而不(bù)堕泪者,其人必不忠,读(dú)李令伯(bó)《陈情表(biǎo)》而(ér)不堕泪者,其人必不(bù)孝,读韩退之《祭(jì)十二(èr)郎文》而不堕泪者,其(qí)人必(bì)不友。

  ”青城山隐士(shì)安子(zi)顺世通云(yún)。

  此三文遂被(bèi)并称(chēng)为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为武(wǔ)阳人也,一名虔。

  父(fù)早亡,母何氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏(shì),躬自(zì)抚养,密奉事以(yǐ)孝谨(jǐn)闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先(xiān)尝后进。

  有暇则讲(jiǎng)学忘(wàng)疲,而师事谯周,周门(mén)人方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平(píng),泰始初,诏征为(wèi)太子洗马。

  密(mì)以祖母(mǔ)年高,无人奉养(yǎng),遂不应命(mìng)。

  乃上书(shū)曰(yuē):“臣(chén)以险衅,……臣生(shēng)当(dāng)陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士(shì)之有名(míng),不虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘(liú)终,服阕,复以洗马(mǎ)征(zhēng)至洛(luò)。

  司空张(zhāng)华问之曰:“安乐公何(hé)如?”密(mì)曰(yuē):“可(kě)次(cì)齐(qí)桓。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐(qí)桓得(dé)管仲而霸,用竖刁而(ér)虫流(liú)。

  安乐公得诸葛亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧(sàng)国,是知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶(táo)相(xiāng)与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡(fán)人言(yán),宜(yí)碎。

  孔明与(yǔ)言(yán)者(zhě)无己敌(dí),言教是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为温令(lìng),而憎疾(jí)从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从(cóng)事(shì)白(bái)其书司隶,司隶以密在县(xiàn)清慎,弗之劾也(yě)。

  密(mì)有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太守,自以(yǐ)失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言(yán),有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿之,于(yú)是(shì)都官从(cóng)事(shì)奏(zòu)免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿(ér)息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门(mén)五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺(cì)史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣(chén)郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣(chén)陨(yǔn)首(shǒu)所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司(sī)临(lín)门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则告诉(sù)不(bù)许(xǔ):臣之进退,实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治(zhì)天下(xià),凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至(zhì)陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希(xī)冀(jì)(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无祖(zǔ)母(mǔ),无以至今日;祖(zǔ)母无臣(chén),无以(yǐ)终余年。

  母(mǔ)孙二人,更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区区不能(néng)废远。

   臣密今年(nián)四(sì)十有(yòu)四(sì),祖母今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘侥(jiǎo)幸(xìng),保卒余年。

  臣(chén)生当陨首(shǒu),死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言:我因命运(yùn)不好,小时候遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六(liù)个月(yuè),我慈爱(ài)的父亲就不幸去世了(le)。

  经过(guò)了(le)四(sì)年,舅父逼(bī)母(mǔ)亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁时还不会行走。

  孤独(dú)无靠(kào),一(yī)直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄(báo),很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲近的(de)亲戚(qī),在(zài)家(jiā)里又没有照应门户的童(tóng)仆。

  生活(huó)孤单(dān)没有依(yī)靠,每天只有自(zì)己的身体和影子(zi)相(xiāng)互安慰。

  但祖母(mǔ)又早被疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教化(huà)。

  前(qián)任太守逵,考察(chá)后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举(jǔ)臣下为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命(mìng)我为(wèi)郎中,不久(jiǔ)又蒙受国(guó)家恩命,任(rèn)命我为太子洗马。

  像(xiàng)我(wǒ)这样(yàng)出身(shēn)微贱(jiàn)地(dì)位卑下的人,担当侍(shì)奉太子的(de)职务,这实在不是(shì)我杀身(shēn)捐(juān)躯(qū)所(suǒ)能报(bào)答朝廷的(de)。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我逃避命令(lìng),有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;州官(guān)登门(mén)督(dū)促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴京就(jiù)职,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要(yào)姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉(sù)不(bù)被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理天(tiān)下的(de),凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育,何况我的孤苦程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的(de)官,担(dān)任过郎官(guān)职务,本来就希望做官(guān)显(xiǎn)达(dá),并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微(wēi)弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上(shàng)不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样。

  臣下我如果(guǒ)没(méi)有祖(zǔ)母,就没有今(jīn)天的样子;祖(zǔ)母如果没有(yǒu)我的照(zhào)料,也无法度过她的余生。

  我(wǒ)们(men)祖孙二人,互相依(yī)靠而维持生命(mìng),因此我的内心不愿废止奉养,远(yuǎn)离(lí)祖母。

   臣下我现在的年龄四十四(sì)岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十(shí)六(liù)岁了,臣下(xià)我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子(zi)已(yǐ)经不(bù)多(duō)了。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成对祖母养老(lǎo)送终的(de)'心(xīn)愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸(suān)苦楚(chǔ),并(bìng)不(bù)仅仅(jǐn)被蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹(dǔ)、内心明白,连天地(dì)神明也都看得清清楚楚。

  希(xī)望陛下能怜(lián)悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地(dì)保(bǎo)全(quán)她(tā)的(de)余生。

  我活着应当杀(shā)身报(bào)效朝(cháo)廷,死了也(yě)要结草衔(xián)环来(lái)报答陛下的恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而(ér)死(sǐ)去。

   舅(jiù)夺(duó)母(mǔ)志:指(zhǐ)由于舅父(fù)强行改变了李密(mì)母亲守节(jié)的志(zhì)向。

   成立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期(qī)功强近之亲:指(zhǐ)比较亲(qīn)近的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的(de)亲疏(shū)规(guī)定服丧(sàng)时间的长短,服(fú)丧一年(nián)称“期”,九月称“大(dà)功”,五月(yuè)称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五尺(chǐ)高的小(xiǎo)孩。

  应门:照(zhào)应门(mén)户(hù),僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单无(wú)靠(kào)。

  茕茕,孤(gū)单(dān)的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治教化(huà)。

   太(tài)守:郡(jùn)的地方长官。

   察(chá):考察(chá)。

  这里(lǐ)是推举的意思。

  孝廉:汉(hàn)代以(yǐ)来举荐(jiàn)人才(cái)的一(yī)种科目(mù),举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国(guó)每年推举孝(xiào)廉各一名,晋时(shí)仍保留此制(zhì),但办法和名额(é)不(bù)尽相同。

  “孝”指孝顺父母(mǔ),“廉”指品行廉(lián)洁(jié)。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀(xiù)才:当时(shí)地方推举优秀人(rén)才的一种科目(mù),这里是优秀人(rén)才的意思(sī),与后代科举(jǔ)的(de)“秀才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎(láng)中:官名。

  晋(jìn)时(shí)各部(bù)有郎中。

   寻(xún):不久。

   除(chú):任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之(zhī)词。

   东宫:太子(zi)居住(zhù)的地方。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢(màn)。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏、书信中下级对上级常用的敬(jìng)语(yǔ)。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝(cháo):指(zhǐ)蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马(mǎ)等(děng)官职。

  优渥(wò)(wò):优厚(hòu)。

   区(qū)区(qū):拳拳。

  形(xíng)容(róng)自己的私情。

   陛下:对帝王(wáng)的尊(zūn)称(chēng)。

   乌鸟(niǎo)私情:相传乌鸦能反哺,所以常用(yòng)来比喻子女(nǚ)对父母的孝养(yǎng)之情。

   二(èr)州:指益州和梁州。

  益(yì)州治所在(zài)今四川省成(chéng)都市(shì),梁(liáng)州治所在(zài)今陕西(xī)省勉县东(dōng),二州区(qū)域大致相当于蜀汉(hàn)所统(tǒng)辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一(yī)州的(de)长(zhǎng)官称(chēng)牧,又称方伯(bó),所以后代以牧伯称刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹言(yán)天地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的(de)至(zhì)诚(chéng)之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣(xuān)公十(shí)五(wǔ)年(nián)》记载(zài),晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的(de)儿子魏颗,把他的遗妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲说的话(huà)做。

  后(hòu)来魏颗跟秦国的(de)杜回(huí)作战,看(kàn)见一个老(lǎo)人把草打(dǎ)了结把(bǎ)杜(dù)回(huí)绊倒,杜回因(yīn)此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见(jiàn)结(jié)草的老人,他(tā)自称是没有被杀死的魏武(wǔ)子遗妾的父亲。

  后来就(jiù)把(bǎ)“结(jié)草”用(yòng)来作为(wèi)报答恩人心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了(le)四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写(xiě)上(shàng)上表人的姓名(míng),是表文的(de)格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 富士康在河南有多少员工 富士康是上市公司吗

评论

5+2=