昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心

台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思

台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻译及(jí)原文(wén),陈(chén)情表翻译简短是翻译(yì)节选:我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高的(de)旧臣(chén),尚且还受(shòu)到(dào)怜(lián)悯(mǐn)养(yǎng)育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢的(de)。

  关于陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短以及陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情表翻译一句一译,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化(huà)版,陈(chén)情表翻(fān)译及原文对照(zhào)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

陈(chén)情表翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻译简(jiǎn)短

  翻译节(jié)选:我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就(jiù)希望(wàng)做官显达(dá),并不(bù)顾惜(xī)名声节(jié)操(cāo)。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因(yīn)命运不好,很早就遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六个月,父亲就(jiù)弃我而(ér)死去。

  我四岁(suì)的时候,舅(jiù)父强迫(pò)母亲改(gǎi)变了守(shǒu)节的志向。

  我(wǒ)的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年(nián)幼丧父(fù),便亲(qīn)自抚养(yǎng)。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁(suì)时(shí)不能走路。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)缺(quē)少兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户(hù)的童(tóng)仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自己的身体和(hé)影子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

  到(dào)了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才(cái)。

  臣因(yīn)为供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏(zhào)书(shū),任命(mìng)我为郎中,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借(jiè)卑微(wēi)低贱的身份,担当侍(shì)奉太子的(de)职务,这实在不(bù)是我杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报告,加(jiā)以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催(cuī)促我立刻上路;

  州县的长官(guān)登门督促(cù),比流星坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏的(de)病却一(yī)天比一天重;

  想要姑且(qiě)顺(shùn)从(cóng)自(zì)己(jǐ)的私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天下的,凡是年老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦的程度更(gèng)为严(yán)重呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的(de)官,担任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达(dá),并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏寿命即(jí)将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖母,无法达到今天的(de)地位(wèi);

  祖母如果没有我的(de)照料,也无法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而(ér)维持(chí)生命,因此我不能废止侍养祖(zǔ)母(mǔ)而远离。

  我现在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了(le),这样看(kàn)来我在陛下(xià)面前尽忠尽节(jié)的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的(de)私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对祖母养老(lǎo)送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅(jǐn)是蜀地的(de)百姓及益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也(yě)都能明(míng)察。

  希望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我的诚(chéng)心,满足我微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死(sǐ)了也要结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着(zhe)像(xiàng)犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛(bì)下知道这件事(shì)。

  陈(chén)情表介绍

  文章从自己(jǐ)幼年(nián)的(de)不幸遭遇写(xiě)起(qǐ),说明(míng)自(zì)己与祖母相依为命的特(tè)殊(shū)感情,叙述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的(de)大恩(ēn),以及自己应该报养(yǎng)祖母(mǔ)的大义;

  除(chú)了感谢(xiè)朝(cháo)廷(tíng)的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉(sù)自(zì)己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  此文被认定(dìng)为中(zhōng)国(guó)文学史(shǐ)上抒(shū)情文的(de)代表作(zuò)之(zhī)一,有“读诸葛亮《出师表》不流(liú)泪不忠,读李密《陈情表》不流(liú)泪者(zhě)不(bù)孝”的说法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武(wǔ)帝(dì)看(kàn)了(le)此表(biǎo)后很受感动,特赏赐给(gěi)李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情(qíng)表》的原文和翻(fān)译

   《陈情表》是三国两晋(jìn)时期文学家李密写给晋武帝(dì)的奏章。

  文章从自己幼年的(de)不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与(yǔ)祖母相依为(wèi)命的特殊(shū)感情,叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自己的(de)大恩,以及自己应(yīng)该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义;除(chú)了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇之(zhī)恩茄前游以外,又倾诉自己不能(néng)从(cóng)命(mìng)的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露(lù),语言(yán)简(jiǎn)洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面跟着我(wǒ)来看看《陈情表》的原文和翻(fān)译吧!希望对你有所帮助。

《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父见背;行(xíng)年四(sì)岁,舅(jiù)夺母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘愍(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多(duō)疾病,九(jiǔ)岁不行,零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无(wú)期功(gōng)强近(jìn)之亲,内(nèi)无应门五(wǔ)尺之僮(tóng),茕茕孑立,形影相吊(diào)。

  而(ér)刘夙婴疾病,常在(zài)床蓐(rù),臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑(jié)立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化。

  前太(tài)守臣(chén)逵察臣(chén)孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当(dāng)侍(shì)东(dōng)宫,非臣(chén)陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就(jiù)职(zhí)。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病(bìng)日笃,欲苟顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以(yǐ)孝(xiào)治(zhì)天下(xià),凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希(xī)冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖母,无以至今日(rì),祖母无臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二人,更相为(wèi)命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yǒu)四,祖母今(jīn)年九(jiǔ)十有六,是臣(chén)尽节于陛下之日(rì)长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不(bù)胜(shèng)犬马怖惧(jù)之情,谨拜表(biǎo)以闻(wén)。

  (祖(zǔ)母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六(liù)个(gè)月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁(suì)的时候(hòu)悔颂,舅父(fù)强迫母亲(qīn)改变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠(kào),一直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没(méi)有比较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家(jiā)里(lǐ)又(yòu)没(méi)有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和(hé)影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化(huà)。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵的(de)太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思养祖母的(de)事无(wú)人承(chéng)担,辞谢不接受任(rèn)命(mìng)。

  朝(cháo)廷(tíng)又特地下(xià)了诏书,任命我(wǒ)为郎(láng)中颤销,不(bù)久又(yòu)蒙受国家恩(ēn)命,任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份(fèn),担(dān)当侍(shì)奉(fèng)太子(zi)的职(zhí)务(wù),这实在不是我杀身所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加(jiā)以推(tuī)辞(cí)不去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责(zé)备我(wǒ)怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立(lì)刻上路;州县的长官登门督促(cù),比流星(xīng)坠落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病却一(yī)天比(bǐ)一天重(zhòng);想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是(shì)用孝道(dào)来治理天(tiān)下的(de),凡是(shì)年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜(lián)悯养育(yù),况且我孤单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求呢(ne)?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的地位(wèi);祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我(wǒ)的照料,也无法(fǎ)度过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维持生命(mìng),因此(cǐ)我不能废(fèi)止侍(shì)养(yǎng)祖母而远离。

   我现在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在的(de)年(nián)龄九十六岁了,这样看(kàn)来我在陛下面前尽忠尽节的(de)日(rì)子还很长,而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的(de)私(sī)情,乞求能够准许(xǔ)我(wǒ)完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送(sòng)终(zhōng)的(de)心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅是(shì)蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓(xiǎo)的(de),天地神明,实(shí)在(zài)也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我微不(bù)足(zú)道的(de)心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸(xìng)地保全(quán)她的(de)余(yú)生(shēng)。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选自(zì)《文(wén)选》卷三(sān)七(qī)。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写(xiě)给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡(dàng)皇帝希望李密能出来做官(guān)。

  因为(wèi)李密是蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官(guān)很有(yǒu)名(míng)气。

  所以皇帝(dì)希望他能出来做(zuò)官来服民心。

  并且(qiě)希望进一步扩充(chōng)领土就更加希望天下人以为晋朝清明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想所谓“一朝君(jūn)主一朝(cháo)臣”但他为了保全性命就写了这篇表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;除(chú)了(le)感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,真(zhēn)情流露,委婉畅达。

  该文被认(rèn)定(dìng)为中国文学史(shǐ)上抒情文的代(dài)表作之一,有“读李密(mì)《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法(fǎ)。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之臣。

  司马昭之(zhī)子司马炎废(fèi)魏元(yuán)帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力(lì)笼络蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太(tài)子洗马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治(zhì)天(tiān)下”为口实,以祖母供养无(wú)主为由,上《陈情表》以明志,要(yào)求(qiú)暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记(jì)载,李密(mì)奉事祖母刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘(liú)氏有疾,则(zé)涕泣侧(cè)息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先尝(cháng)后进(jìn)。

  ”武(wǔ)帝览(lǎn)表,赞叹说:“密(mì)不空有名(míng)也”。

  感动之(zhī)际,因(yīn)赐(cì)奴婢(bì)二人,并令郡(jùn)县供应其祖母膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李密写(xiě)完(wán)这(zhè)篇(piān)表后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏就(jiù)去(qù)世了。

  他在(zài)家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很小,因为当时的政局已相当稳定,晋(jìn)武帝不需要(yào)李密(mì)了,便不(bù)再重视他(tā)。

  李密做(zuò)了两(liǎng)年官后辞(cí)去职务。

   南宋文学家赵(zhào)与(yǔ)时在其(qí)著(zhù)作(zuò)《宾退(tuì)录》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不(bù)堕泪(lèi)者(zhě),其人必不(bù)忠(zhōng),读李令(lìng)伯《陈情表》而(ér)不堕泪者,其人必不孝(xiào),读韩退之(zhī)《祭十二郎文(wén)》而不(bù)堕泪者,其人必(bì)不友。

  ”青城山隐(yǐn)士(shì)安子顺世通云。

  此三(sān)文遂被并称为抒情(qíng)佳(jiā)篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李(lǐ)密,字令伯(bó),犍(jiān)为武(wǔ)阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥(mí)至,烝烝之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养,密(mì)奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药必先尝(cháng)后进。

  有暇(xiá)则讲学忘疲,而师事谯周,周(zhōu)门人方之游(yóu)夏(xià)。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数(shù)使吴(wú),有才辩,吴(wú)人(rén)称之(zhī)。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏征为太子洗(xǐ)马。

  密以祖母(mǔ)年高,无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不(bù)虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张(zhāng)华问之曰(yuē):“安乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得管仲(zhòng)而霸(bà),用竖刁而(ér)虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏(wèi),任(rèn)黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹(yǔ)、皋陶(táo)相与语,故得(dé)简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜(yí)碎(suì)。

  孔明(míng)与(yǔ)言(yán)者(zhě)无己(jǐ)敌,言教是以碎耳(ěr)。

  ”华善之。

   出为(wèi)温(wēn)令,而(ér)憎疾(jí)从事,尝(cháng)与人书曰:“庆父不(bù)死(sǐ),鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其书司隶,司(sī)隶以密在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分(fēn)怀(huái)怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明(míng)在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿之,于(yú)是都官从事(shì)奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈(chén)情表》原文

   臣密(mì)言(yán):臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾(jí)病,九岁不行(xíng)(xíng),零(líng)丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无(wú)伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿(ér)息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未(wèi)曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴(yù)清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵(kuí)(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺(cì)史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜臣(chén)郎(láng)中,寻蒙(méng)国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就(jiù)职(zhí)。

  诏(zhào)书切峻(jùn),责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不(bù)许:臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治(zhì)天下(xià),凡(fán)在故(gù)老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为(wèi)尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人命(mìng)危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以(yǐ)至(zhì)今(jīn)日(rì);祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母今年(nián)九(jiǔ)十(shí)有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终(zhōng)养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及(jí)二州(zhōu)牧伯所见(jiàn)明知(zhī),皇(huáng)天(tiān)后土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李(lǐ)密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好(hǎo),小时候遭(zāo)遇到(dào)了不幸(xìng),刚出生六个月,我(wǒ)慈爱的父亲就不幸去世了(le)。

  经(jīng)过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)从小丧(sàng)父,便亲(qīn)自对(duì)我加(jiā)以抚养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常生(shēng)病(bìng),九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微而(ér)福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有照应门户的童仆(pū)。

  生活孤(gū)单没(méi)有依(yī)靠(kào),每天(tiān)只有自己(jǐ)的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母又(yòu)早被疾病(bìng)缠(chán)绕,常(cháng)年(nián)卧床不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没(méi)有停止侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明(míng)的政(zhèng)治教(jiào)化。

  前任(rèn)太(tài)守(shǒu)逵,考察后推(tuī)举(jǔ)臣下为孝廉,后(hòu)任刺史荣又(yòu)推举(jǔ)臣下为优秀人才。

  臣(chén)下因为(wèi)供奉(fèng)赡养祖母的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不久又蒙(méng)受国(guó)家恩命,任命我为太(tài)子洗马。

  像我这样出(chū)身微贱(jiàn)地位卑下的人,担当侍奉太子的职务(wù),这实在不(bù)是我杀身捐(juān)躯所(suǒ)能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以(yǐ)推辞(cí)不去(qù)就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责(zé)备我逃避命(mìng)令,有意拖延,态度傲慢(màn)。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催(cuī)促我立刻上路;州(zhōu)官登门督(dū)促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想遵从皇上的(de)旨意赴京就职(zhí),但祖母刘氏(shì)的(de)病却一(yī)天比一天重;想要姑且顺从自己的(de)私(sī)情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进(jìn)退两难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下的,凡是年(nián)老(lǎo)而德高(gāo)的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到(dào)怜(lián)悯养育,何况我的孤(gū)苦(kǔ)程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉的官(guān),担(dān)任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低(dī)贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而(ér)有非(fēi)分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如果没有祖(zǔ)母,就(jiù)没有(yǒu)今天的样(yàng)子(zi);祖母如果没有我的照料,也无(wú)法度(dù)过她的余生。

  我(wǒ)们(men)祖孙二(èr)人(rén),互(hù)相依靠而维持生命(mìng),因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

   臣(chén)下我(wǒ)现在的(de)年龄四十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在的年(nián)龄九十六岁了,臣下我在陛下面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子(zi)已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦(yā)反哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够准许(xǔ)我完成对祖母养老送终的'心愿。

  我的(de)辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)被蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请允许我(wǒ)完成(chéng)臣(chén)下一点小小的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上此(cǐ)表来(lái)使陛(bì)下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指命(mìng)运坎(kǎn)坷。

   夙(sù):早(zǎo)。

  这里指幼年时(shí)。

  闵,通“悯(mǐn)”,指(zhǐ)可忧患的事(多(duō)指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去(qù)。

   舅夺母志:指由于(yú)舅(jiù)父(fù)强(qiáng)行改变了(le)李密母(mǔ)亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿(ér)子。

   期功(gōng)强(qiáng)近之亲:指比较亲近(jìn)的(de)亲(qīn)戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定(dìng)服丧时(shí)间的(de)长短,服丧一年称“期”,九月称“大功(gōng)”,五月称(chēng)“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应门(mén):照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫(diàn)子。

   废离(lí):废养而远(yuǎn)离。

   清化(huà):清明的政治教化。

   太(tài)守(shǒu):郡的(de)地方长官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举(jǔ)的意思。

  孝廉(lián):汉代(dài)以来(lái)举荐人才(cái)的一种科(kē)目,举孝(xiào)顺(shùn)父母、品行(xíng)方(fāng)正(zhèng)的(de)人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每年(nián)推举孝廉各一名(míng),晋时仍(réng)保留(liú)此制(zhì),但(dàn)办法和名额不(bù)尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长(zhǎng)官。

   秀(xiù)才(cái):当时(shí)地(dì)方推(tuī)举优秀人(rén)才的一种科目,这里是(shì)优秀人才的意思,与后代科(kē)举的“秀才”含(hán)义不(bù)同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子的属官,在宫中(zhōng)服役,掌管图书(shū)。

   猥(wěi):辱。

  自谦之(zhī)词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命(mìng)。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官(guān)。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎(láng)官职务(wù)。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠命:恩(ēn)命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下(xià):对帝(dì)王(wáng)的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所以常(cháng)用来(lái)比喻子女(nǚ)对父母(mǔ)的(de)孝(xiào)养之情(qíng)。

   二州:指益州和梁州。

  益州(zhōu)治所(suǒ)在今四川省成都市,梁州(zhōu)治所在今陕西省勉(miǎn)县(xiàn)东,二州区(qū)域大(dà)致相当(dāng)于(yú)蜀汉所统辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古(gǔ)一(yī)州的(de)长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史(shǐ)。

   皇天(tiān)后土:犹言台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思天地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至(zhì)诚之心。

   听:听许,同意。

   结草(cǎo):据《左传·宣(xuān)公十(shí)五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武子临死的(de)时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀(shā)死以(yǐ)后殉葬。

  魏颗没(méi)有照他(tā)父亲说的话做。

  后来(lái)魏(wèi)颗跟(gēn)秦国的杜回作战,看见一个(gè)老人把(bǎ)草(cǎo)打了结把杜回绊(bàn)倒,杜回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦见(jiàn)结草(cǎo)的(de)老人,他自称是没(méi)有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结(jié)草”用来作为报答恩(ēn)人心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经(jīng)历的年岁。

   臣密言:开头先(xiān)写上上(shàng)表人的姓名,是表文的格(gé)式(shì)。

  当时的(de)书信也(yě)是这样(yàng)的(de)。

未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思

评论

5+2=