陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都(dōu)。
大(dà)要(yào):主要的意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表之一(yī),但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言(yá外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么n),主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一(yī)言(yán)一行都(dōu)会在(zài)孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了