文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释
本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治于人(rén)者食(shí)人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。
是故(gù)以(yǐ)天下与人易,为天下得人难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;
被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割(gē),种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于做(zuò)人(rén)的(de)道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了(le)。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人之间应有的关系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣(chén)之(zhī)间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助(zhù)他们(men),使他们得(dé)到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。
所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的(de)人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。
即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。
布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷(gǔ)粮食(shí),数量相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不(bù)一(yī)致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于(yú)楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是(shì)反对不(bù)劳而食。
他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从(cóng)事手工(gōng)业(yè)生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和(hé)农业(yè)思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考(kǎo),一说字(zì)子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔(kǒng)子(zi)的(de)一代(dài)儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。
许行什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人的生什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到(dào)。
4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁(qiān)来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:昆明苹果手机维修|苹果电脑维修|iPhone维修|iPad维修|iPod维修|MacBook维修|iMac维修|三星手机维修|HTC手机维修|昆明安瓦手机电脑云南维修中心 什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了